Dad Annetta Zini (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Oz giain nus en tschertga da l'animal che ha questa emna grond travasch, numnadamain la lieur. Ella n'arriva betg mo da Pasca, mabain è er enconuschenta en ina u l'autra expressiun rumantscha.


1. La lieur da Pasca

Dapi in pèr decennis maina la lieur da Pasca ils ovs a noss uffants. Ma pertge precis quest animalet e betg in auter? Na fissi betg pli logic che la giaglina manass ses agens ovs? Antruras manava sco ch'i para il cucu ils ovs en la Svizra – ina legra imaginaziun, navair? Cunquai che la lieur vala sco simbol da la vita e da la renaschientscha ha ella survegnì questa incumbensa pasciala. Mintga uffant sa legra da las buntads che la lieur maina. Surtut dapi la creaziun da la lieur da tschigulatta passentain nus Pasca cun lieurs. Pensai: en La müdada da Cla Biert custavan las «leivras grondas» mo quatter raps!


2. Temus sco ina lieur

La lieur è enconuschenta sco animal temalier, perquai datti ina massa expressiuns cun la lieur per chajachautschas. Qua mo in pèr exempels: A Champfèr èn persunas «tmuossas scu üna legvra», a Savognin «tamalieras scu ina glioir», ed a Maton han ellas «tema sco liars». En Surselva datti ultra da quai «lieurs temeletgas». Geabain, la lieur sco pitschen animal ha avunda motivs dad esser temusa, uschia è ella attentiva e po mitschar a temp. La baselgia percunter na mitscha betg a Sevgein: «la baselgia ei buc ina lieur», ella resta pia en il vitg.

 


3. La lieur tuppa u talentada?

Ina persuna emblidusa ha ad Ardez in «tscharvè d'leivra» ed a Riom ina «testa d'leivra». A Flond è ina persuna stupida «ureidia sc'ina lieur». Hmmm, è la lieur propi uschè in animal tup?!? Na! En il Grischun Central po ella era daventar in'experta talentada cura ch'ella è ina «glioir viglia». En Surselva datti l'expressiun «tedlar sco lieurs» cura ch'ins fa quai attentivamain. E savais tge? Cunquai ch'i para che la lieur dormia cun egls averts, è ella er il simbol per l'alertezza. Ella è pia er in animal cun tscherts talents.

 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch


4. Il chaun e la lieur

Quest pèr chatt'ins adina puspè. Per exempel en il proverbi engiadinais «bod cuorra il chan e bod la leivra» che signifitga che in di vai bain cun ina persuna e l'auter di cun l'autra persuna. En la Lumnezia vesain nus puspè ch'i basta pauc per l'animalet temelitg: «cura ch'il tgaun uorla, fui la lieur». Ed en Surmeir vegn in gieu en furma da chatscha dal stgazi numnà «igls tgans e las liurs». En la chatscha daventa il chaun l'inimi da la lieur cura ch'el è l'accumpagnader cun il nas fin dal chatschader.


5. Las lieurs da Sent?

Datti propi las «levras da Sent»? Enconuschent sco surnum per ils Sentiners è in auter animal, numnadamain l'asen. Ina tscherta sumeglientscha datti tranter quests dus animals – almain tenor in giuven da Sent. El aveva l'impressiun dad avair schluppettà la «mamma da las levras», la pli gronda lieur. Mangiond il brassà ha el rut ora dus daints vi dal fier-chavagl che appartegnava ad in asen e betg ad ina lieur. Dapi lura datti ils «asens da Sent». Dal rest: ils da Trun vegnan per propi numnads las «liaurs da Trun».

Text: Annetta Zini
Fotografia: Tgi sa, sche la lieur maina quest onn ils ovs en questa maniera? Bella Pasca a tuts! (www.pixabay.com)


Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per vus:

Da Dominique Dosch: 

 

 

En batterdigl.
Te ist en banchier superbi
Ena singula igleida tgi para d’eir tras pel ed ossa. 
Te ist ena viglietta confusa
En batterdigl, e tot è registro.
Te ist en pour malziplo. 

Las proporziuns digl corp, igls sies muvimaints, la sia posiziun aint igl mond. 
Te ist ena birolista lungurousa.
La pelischungsot igls radis digl suglegl, la tgira dalla fatscha, la purezza dalla pel.
Te ist ena fugiteiva malsagidevla.
La vistgadeira tgi l’anzoglia, igl urden. ed igl tagl, igl accord cugl ambiaint.
Te ist en disoccupo sainza perseveranza.
Lunghezza e calour digls tgavels, lour grassezza, lour libertad aint igl vent.
Te ist ena studenta naiva.

En batterdigl tgi brancla l’olma davos igls îgls esters.
Te ist en artist sentimental.
En batterdigl, treno dalla deisa digl conturn.
Te ist ena controlladra resoluta.
En batterdigl per carezza digl usito.
Te ist en simpel ballapedist.
En batterdigl ord mancanza da taimp.
Te ist ena carrierista freida.
En batterdigl confirmond patratgs existents.
Te ist en pugnieder privlous.

En batterdigl per stabilisar igl agen intern.
Te ist en vendader restranschia.
En batterdigl, en tign aint igl grond mond.
Te ist ena mamma surdumandada.
En batterdigl cunter la surcargeda dad impressiuns.
Te ist en unfant bagndiso.
En batterdigl per sa distanztger digl nunancunaschaint.
Te ist en turist egoistic.
En batterdigl per rinforzar igl liom tigls agens.
Te ist ena musicista selvadia.

En batterdigl, ed ia canosch tè.

Ma cò rebattigl.

Igl om an vistgia e cravatta corra digl mang, per tschiffer en satg da plastic aint igl vent. 
Rebatteida.
La donna da pellischung stgeira daclera alla sia ameia igl model da stress e diatesa.
Rebatteida.
Igl om da spatla largia consolescha ensatgi cun pleds precauts agl telefon.
Rebatteida.
La donna an blusa striflada tigna igl mang sen la bucca e rei da bargeir.
Rebatteida.
Igl om cun rentgs blos sot igls îgls aintra aint igl spital cantunal cun en matg flours ainta mang.
Rebatteida.
La giovna nomna argumaints fundos ainten la discussiun politica agl carschia visavi.
Rebatteida.
La donna an mondura cantigna la melodia digl pi nov hit tgi resunga or digl radio.
Rebatteida.
Igl om an tgameisch’oranscha compra la NZZ agl kiosk.
Rebatteida...

Rebatteidas tgi dervan igls îgls.
Battabatterdigls.

 

 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Shop online!
    Shop online!
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch



Vocabulari:
malziplo/ grob
pelischung / calour dalla pel
urden / teila

 

Text: Dominique Dosch
Fotografia: pixabay.com


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:

Da Corina Gustin - Il pli nov project da cooperaziun tranter l’editur Gion Fry e Benedetto Vigne è la versiun rumantscha dal crimi da comic (graphic novel) «L'aimant/Der Magnet» da Lucas Harari, in cudesch ch’è vegnì vendì passa 21'000 giadas en la versiun originala. La calamita – quest vegl pled per il magnet, cun l’intunaziun sin l’i, stat sco titel da quest comic.

La Calamita 0.1Sco ina calamita attiran las famusas termas da Val, concepidas da l’architect Peter Zumthor, il giuven student parisian Pierre si en las muntognas grischunas. Pierre lascha perder studis e marusa e sa metta sin viadi vers Val nua ch’el inscuntra aventuras bizzaras e scuvra bainspert ils fastizs d’in misteri somber che lajegia davos las miraglias raffinadas dal bogn.

Benedetto Vigne è naschì en Italia (1951), creschì en Surses e viva dapi quarant’onns a Turitg. Blers onns ha el scrit recensiuns per la gasetta Tages-Anzeiger ed ha tgirà differentas emissiuns per RTR. Oz scriva el istorgias e chanzuns. Ses ultim roman «Ils ventganov da settember» è cumparì il 2018 tar l’Ediziun Apart.

Gion Fry
, cun ragischs a Mustér, viva e lavura sco designer da grafica a Turitg. Dapi ils onns novanta maina el l'Ediziun Apart. Quella è spezialisada sin la finanziaziun, realisaziun, producziun e distribuziun da litteratura rumantscha.

Nus faschain l’intervista cun els dus

 

Benedetto, la Calamita è vegnida translatada en englais, ollandais, tudestg, talian e chinais. Tge versiun has ti duvrà per tia translaziun rumantscha e pertge?

Jau hai duvrà surtut l’original franzos, e lura magari er in pau la versiun tudestga per controlla. Igl è interessant, il franzos è sco lingua neolatina pli datier dal rumantsch, e perquai er savens la schelta logica, ma tuttina dovrins magari er expressiuns or dal tudestg – qua ves’ins quanta influenza che lez linguatg ha sin il rumantsch.

 

In grond plaschair da translatar han fat expressiuns genuinas sco «merde!». Là til lascha dir «porca!»


Tge è stà impurtant tar questa translaziun?

Impurtant è stà da mantegnair l’atmosfera originala da l’istorgia. Quai funcziunescha surtut tras dar a las differentas figuras la verva adequata: il student s’exprima precaut e galant, il pur ha plitost ina tschantscha simpla e rurala, il professer è pretensius e retschertgà, la giuvna dals chavels cotschens dovra expressiuns modicas, anglizissems …


Quanta libertà has ti gì cun la translaziun da l’original?

Ensasez avev’jau tutta libertad artistica u poetica - ma il plot pretenda ch’ins restia fidaivel a l’original, qua na datti bler da discutar. L’unica restricziun propi concreta è però il spazi en las nivlettas, qua na datti insumma nagut pli da discutar: Sch’i nun ha nagin plaz pli, stos scursanir!


Bevi1Tge fa il pli grond plaschair da translatar?

Ils muments nua ch’ins po far diever d’expressiuns genuinas. In exempel: Las figuras laschan magari scappar in «merde!». Per il solit haja surpiglià quai quasi in ad in. Ma là nua che Pierre, il protagonist principal, chatta ina pistola en la chombra da ses adversari, al lascha dir «porca!» - quai ch’in rumantsch schess plitost en ina tala situaziun.

 

Tge nun as lascha translatar bain, respectivmain nua/cun tge has ti gì problems?

Ma gronds problems nun haja gì. Singulas frasas han magari chaschunà in rumpatesta. I dat per exempel il lieu, nua che la giuvna cotschna di als polizists: «Vous rigolez?». Il translatur tudestg ha tschernì: «Soll das ein Witz sein?». «Vus faschais sgnoccas» ma pareva in pau plump …

 

Pertutgant la dumonda sura; Co has ti schlià quels problems?

Tar quel exempel m’è vegnida endament ina frasa ch’ins duvrava al temp da mia giuventetgna sch’insatgi n’ans prendeva betg serius: «Vus faschais schund cun mai». Jau na sai sch’insatgi dovra oz anc quell’expressiun ch’è ensasez in germanissem.


Crajas ti en legendas? E crajast ti en la legenda da Val?

En la forza e vigur da la legenda crai jau schon – en il cuntegn però strusch.

 

Gion, Co es ti vegnì attent sin Lucas Harari e la novella e tge ha captivà tai spezialmain?

Jau hai vis l’emissiun «Kulturplatz» e sun stà fascinà immediat da quest’ovra. A Val sogn Pieder vegn bain discurrì tudestg, ma il lieu sa chatta enamez il territori da la Rumantschia. Ultra da quai è il graphic novel d’ina qualitad uschè geniala che jau hai retschertgà l’adressa da l’autur e contactà Lucas Harari per mail.


In tge maniera ha il layout stuì vegnir midà per la translaziun rumantscha e quanta libertad avais Vus gì?

Ils dissegns èn fix. Nus avain sulettamain savì midar tut quai ch’è nair en il cudesch. Vul dir, tut ils texts en ils nivelets e per part anc tscherts pleds onomatopeics sco p. ex. «Bang!» ni «Auuuu!». Nus avain lura savì encurir in’atgna scrittira per cumponer ils texts rumantschs en ils nivelets, il schinumnà «lettering».


Las nivlettas (Sprechblasen), chaschas da text e las illustraziuns limiteschan il spazi per text. Ha quai chaschunà problems?

Na, quai è betg stà in problem. Plitost ina premissa che ha dà ina rama clera al translatur ed al graficher.


  • La-Calamita-4.jpg
  • La-Calamita-1.jpg
  • La-Calamita-2.jpg
  • La-Calamita-3.jpg


Tge part dal crimi ha plaschì il meglier a Vus?

Benedetto Vigne: I na dat strusch ina part che ma plascha betg – gist l’enorma variaziun da lieus e la configuraziun relativa ma fa grond’impressiun: la scena da saut a Paris, il viadi cun la camiunetta dal pur vers Val, las diversas scenas en las termas da Zumthor, il raquint dal vegliurd Testis euv.

Gion Fry: In bun graphic novel è uschè ritgs vi da detagls, ch’ins sto adina puspai leger e guardar el per savair scuvrir novs detagls fascinants. Il mument sun jau impressiunà da la tecnica da crear surfatschas e dissoluziuns da colur. Quellas han ina patina tut speciala e dattan al comic ina atmosfera unica.


Datti persunas en il cudesch che tiran endament ad insatgi real che Vus enconuschais?

Benedetto Vigne: Oh, en ina recensiun haja legì ch’il professer Valeret sumeglia – probabel aposta – a Peter Zumthor …

Gion Fry: Jau pens schon che Pierre è l’alter ego da Lucas Harari. E lura sin p. 85, il schuldà sumeglia fitg al malfatschent «Olrik» or da la seria da comics «Les Aventures de Blake et Mortimer» – jau pens ch’il bab da questa seria, Edgar P. Jacobs, ha segiramain influenzà l’autur.

 

La collisiun da l’atom surmiran cun l’atom sursilvan ha chaschunà gia pliras giadas explosiuns creativas

Bevi4
Essas Vus stads a bogn a Val suenter avair lavurà uschè intensivamain vi da quest project?

Benedetto Vigne: Jau sun stà ina giada avant circa 15 onns ina fin d’emna cun mia dunna ed amis. E lura haja vis il famus clip da la Liricas Analas che gioga er en las termas. Dad ir ussa a Val, suenter tut las istorgias capitadas enturn il nov proprietari, haja plitost pauc gust …

Gion Fry: Dapi ch’jau hai legì l’istorgia da Pierre e sai dal misteri da la terma, hai jau schon in zic starment dad ir a Val …


Co funcziuna vossa collavuraziun suenter tants projects cuminaivels?

Benedetto Vigne: Nus essan in team privlus: Mintga giada che nus ans entupain, avain nus ina nova idea! Ma per las bleras ans mancan ils raps …Gion Fry: Gea, la collisiun da l’atom surmiran cun l’atom sursilvan ha chaschunà gia pliras giadas explosiuns creativas. Tgi sa tge che ans spetga anc! …

 

Grazia fitg per Voss temp!


Intervista: Corina Gustin
Fotografias e prevista La Calamita: (c) Ediziun Apart
Dapli: https://www.ediziun-apart.ch


Prossems termins:

Ils 30 mai 2019
Prelecziun "Ils ventganov da settember" da Benedetto Vigne, ft. Benni & Gion
20.15 Hotel Ucliva, Waltensburg/Vuorz

Ils 31 mai 2019
Prelecziun "Ils ventganov da settember" da Benedetto Vigne, ft. Benni & Gion
20.15 Grotta da Cultura, Sent

 


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:


Da Ralf Beer (GiuRu) -

«Grüezi», salidain jau e mes collegas unisono l’um vegl che vegn encunter durant viandar.
«Tge grüezi? Nus schain buna saira!», respunda quel tut indignà.
«Oha, sorry, äh, perstgisai», faschain nus. «Buna saira, natiralmain.»
Il vegl para d’esser calmà e passa cun in surrir.

Atgnamain era questa situaziun sintomatica per il process da salidar en Rumantschia – ils pli blers dian quasi adina emprim «Grüezi». L’um vegl da noss inscunter aveva mettain era mo fatg a nus la reproscha, perquai ch’el aveva udì che nus discurrivan rumantsch ensemen. Uschiglio avess el forsa era ditg «Grüezi».

Insaco partan ils Rumantschs consequentamain da la premissa ch’els hajan esters avant els. Qua ina situaziun exemplarica: Rumantschs che dattan la bucca d’auters durant star en colonna en l’Europaparc en Germania. Quant penibel èsi, sche la persuna, a la quala ins ha gist attribuì ina curiusa furma da chau ed ina frisura tarladida, sa maina tuttenina e giavischa in bel di per rumantsch?

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Shop online!
    Shop online!


Sco sulettas occurrenzas nua ch’ins pudeva salidar in ester senza dubis en il linguatg matern ed esser segir ch’i dat ina resposta en il medem, valan anc oz – almain tar las generaziuns pli veglias – las Scuntradas Rumantschas che avevan lieu mintga trais onns davent dal 1985 fin l’onn 2000. Tant pli surstada ed intgantada reagescha ina persuna rumantscha lura sch’ins respunda sin in «Grüezi» cun «Bun di» u «Buna saira».



Ah, quai è in da qua...quel sto gea esser in flot!


Las fatschas seriusas e malsegiras daventan prest levgiadas ed allegradas. Sch’ins spassegia per exempel sco um tras in guaud ed entaupa ina dunna, para quella per il solit d’esser senza quitads uschespert ch’ella auda ils pleds salidants per rumantsch. «Ah, quai è in da qua...», pensa ella probabel, «...alura è gea tut en urden. Quel sto gea esser in flot!».

Uschia sa manifestescha la tema umana da l’ester en Rumantschia sur ina simpla floscla da salidar. Subconscientamain sa mussa qua era la persvasiun dals Rumantschs ch’ils Rumantschs sajan paschaivels, onests e senza putgads. En l’ideologia rumantscha n’existan nagins criminals, violents, terrorists ed amocaders rumantschs. Ma insaco constatti gea era.

U quants gronds delinquents rumantschs enconuschais vus? Nulla, in... u dus?

Ussa ch’il giubileum da 100 onns da la Lia Rumantscha s’avischina, èsi uschia mo da sperar ch’i dettia puspè in lieu nua ch’ins possia laschar star ils «Grüezis» envers esters.

Text: Ralf Beer, GiuRu
Fotografia: C. Gustin


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-

Da Romana Ganzoni - Pelplü suna la Romana, suvent suna üna Grischuna, e minchatant am sainta sco Svizra.


La duonna in ün cafè a Berlin am quinta, co ch’ella saja rivada da la Prussia da l’Ost a Heidelberg, co cha la famiglia haja laschà inavo ün bain chi d’eira stat tschientiners a la lunga in lur posesss, glieud richa cun famagls e fantschellas, s-chatschada, il bazegner d’eira ün commember activ illa NSDAP, quai disch’la avertamaing, ella saja statta üna poppina da desch eivnas, cur chi hajan stuvü mütschir, sün bratsch da nona, in ün tren chi saja collidà cun ün oter tren, frontalmaing. Passagers morts, passageras feridas, uffants, vegls, sang dapertuot, e sudats russ chi’d han trat sül tren. La duonna am muossa sias nattas vi dal culöz. Davo sajan ellas rivadas in ün chomp polac per quatter ons. La nona saja morta, ed ella haja pudü ir a star in Svizra per ün on. Il plü bel temp da mia vita, disch’la. Davo tilla hajan las autoritats tudais-chas missa in chasas dad orfens, fin cha’l bap chi nu sarà stat seis bap, ma il cusdrin da la mamma ed eir l’hom da la mamma, saja tuornà da la praschun ed haja fundà üna nouva famiglia chi’d ha fat trid cun ella – sia renta e sia paja hajan els però tut gugent, fin ch’ella saja scappada cun 21 ons. 

Sia mamma es morta il di da sia naschentscha, il funaral ha gnü lö ün pêr dis plü tard, la mattina es gnüda battiada sur il vaschè avert da la mamma. La duonna disch, a mai nu’m para tuot quai uschè trist, Dieu es meis bap, eu sun ün regal da Dieu, eir scha meis peis sun restats sfuormats, eu stuvaiva adüna trar aint s-charpas massa pitschnas dad uffants morts, perquai porta uossa be s-charpas da gimnastica. - La Svizra! Che bellezza! Eu sun ida in tschercha da la chasa da la famiglia in Argovia, ingio ch’eu staiva, davo 45 ons, che emoziuns! Ed eir meis dachasa in Prussia da l‘Ost n’haja chattà, a l’entrada dal cumün d’eira üna crusch cun landervi bindels da culur chi ballaivan aint il vent sco per dir: Ben tornata! Da tuot quai vuless ella scriver, forsa ün roman? El cumanzess culla mamma chi‘d ha pers a seis prüm uffant i’l ottavel mais, a Prag, cur cha’l cusdrin ed hom chi d’eira staziunà là, tilla ha büttada our dal tram pervi da schigliusia. La duonna ria sü per mai, üna bella duonna cun bunischma glüna. Ch’Ella am salüda la Svizra, disch’la, cur cha nus pigliain cumgià. Uossa am sainta sco Svizra. Pervi dal raquint da la duonna e perche ch’eu vess da salüdar la Svizra. Co as salüda ün pajais? Far ciao our da la fanestrina, sur l’Argovia, cuort avant co plachar a Turich? Star in schnuoglias sün ün prà da quai papal e bütschar üna minchületta?

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • www.belain.ch
    www.belain.ch


Eu am saint sco Svizra, scha las vias a Paris, a Londra, a Genova ed a Berlin han nom sco martirs e cumbattantas da o cunter las grondas guerras dal 20avel tschientiner, scha amis e cuntschaintas, ma eir incuntschaintas in quels pajais am quintan lur istorgias persunalas, da lur confamigliars, vaschins, schi quintan da las sufrentschas dürant las guerras, las perditas, il tat chi’d es mort in praschun estra, lura am sainta sco Svizra. Scha la glieud a Londra gira cun papavers cotschens vi dal mantel, e sch’eu vegn sforzada in möd simpatic da cumprar üna broscha cun sü uschè ün papaver e da metter sü el per commemorar las victimas da las guerras, sch’eu pass pro l’asil per veterans – ün pêr veterans giran là cun crotschas -, lura am sainta sco Svizra, perche cha mi’experienza e noss’istorgia es ün cas spezial chi vain suvent admirà a l’ester, ma minchatant daja eir remarchas aggressivas, sco quella jada, cur ch’eu – unica estra  – d’eira in ün circul litterar in Italia, e cha la discussiun ha trattà l’emigraziun dals Taliauns e da las Taliaunas in Svizra davo la Seguonda Guerra mondiala. Mia preschentscha d’eira tuot in üna jada üna provocaziun, las persunas perschaintas han dozzà lur vuschs e drizzà lur rabgia e dischillusiun vers mai. Cha lur confamiliars sajan gnüts trattats malischem in Svizra, cha quella haja be profittà.

Eu nun am vaiva amo mai sentida uschè svizra sco quel di. Ed i nun ha güdà da dir ad els ed a mai svess, ch’eu saja ün’otra generaziun e cha cuolpa collectiva saja oramai...e cha eu persunalmaing...ed uschè inavant. Eu d’eira pertocca. Curius, o? Esser talmaing Svizra tuot in üna jada, sainza avair l’occasiun da salüdar quel pajaias o da dir tuot las culuors.

Text: R. Ganzoni, Schlarigna 
Fotografia: pixabay.com


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:

Da Flavia Hobi – Carschius si a Luven, eis el suenter la scola secundara sedecidius dad ir a Los Angeles per emprender engles. Strusch anavos hai denton buc cuzzau ditg tochen che Curdin Caviezel ha puspei pachetau las cofras per ir a Berlin e visitar la scola d’acturs. La capitala dalla Tiaratudestga ei era oz, suenter in pèr onns ad in teater el nord da Berlin, puspei siu domicil. Oz gioga il Sursilvan cun success en differentas rollas, quei surtut per producziuns da teater. Denton han ins Curdin era gia viu sin televisiun, el kino ni ch’el ha perfin manau sez reschia.

Sas ti aunc cura e daco che ti has decidiu da daventar actur?
Jeu level atgnamein gia adina far enzatgei en quella direcziun. Cun circa 4 onns era quei aunc plitost zatgei cun circus, sco clown ni artist. Pli vegls ch`jeu sun vegnius, pli bia ch`ei mava viers actur. Jeu sun adina staus bugen sin tribuna. Seigi quei cun in sketch da comedy da nozzas, en tocs da teater da scola ni pli tard era ella gruppa da teater. Facit: Atgnamein gia adina.


Enconusch’ins il romontsch en Tiaratudestga?
Entgins san ch`ei dat il romontsch, han denton aunc mai entupau enzatgi che discuora romontsch. E veramein biars han aunc mai udiu enzatgei da quei lungatg misterius.


Tgei munta il romontsch per tei? Co vivas ti il romontsch egl exteriur?
Romontsch ha da far bia cun mia affonza. Jeu sun ius a scoletta e scola primara per romontsch e tschontschel aunc oz romontsch cun biars collegs e collegas. Denton eisi grev da tschintschar romontsch dapi ch`jeu sun en Tiaratudestga. E lu drovi adina puspei 1-2 dis tochen ch`jeu sun dil tut el romontsch.


La cuschina dalla mumma ei naturalmein la megliera ch`ei dat


Datti muments nua ch’il romontsch maunca a ti?
Gie segir. Jeu tschintschass bugen denteren romontsch e fagess fetg bugen puspei inagada in project da teater ni in film per romontsch. Forsa vegn gleiti enzatgei en quella direcziun...


En tiu CV stat ch’il far striegn s’auda tier tes talents spezials. Co san ins metter avon quei far striegn?
Haha gie quei ei ver. El CV dils acturs stat tut tgei ch`ins ha fatg inagada ni sa aunc adina far e duvrar per exempel en in film. Cura ch`jeu erel aunc in tec pli giuvens haiel jeu fatg pintgas shows da striegn tar nozzas ed autras occasiuns. La davosa stad haiel jeu era aunc inaga fatg in pign program per affons ell’Africa dil sid.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Shop online!
    Shop online!
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51


Ti eis fetg varionts e sportivs cun biars hobis. Has ti mintgaton temps da viver quels?
Buc schi bia sco jeu vess bugen. Ei dat temps ch`jeu sun engaschaus ad in teater en in liug nua ch`jeu hai buc la pusseivladad da far enzatgei. Il temps normal per provas ei era 10:00-14:00 e 18:00-22:00 e lu vegn forsa aunc ina show vitier. Cun quels temps da lavur eisi grev da far in hobi constant. Denton lavurel pil mument libers e sun denter auter al teater a Potsdam. Aschia sai jeu adina esser a Berlin ed era prender part al trenament d`unihoc dil club Eisbären Berlin.


Suenter ch’ins ha viu tiu image-film san ins con bugen che ti maglias. Cura has giu la davosa gada capuns?
Magliar ei il meglier e jeu vai veramein fetg bugen capuns! La davosa ga era matei el schaner cura ch`jeu erel a casa en Svizra. La cuschina dalla mumma ei naturalmein la megliera ch`ei dat.


Ils proxims onns less jeu realisar divers agens projects da teater e da film


Ti paras da viver tiu siemi. Tgei ein tias finamiras per ils proxims onns, has el senn da turnar in di?
Ei dat fetg biaras causas ch`jeu less aunc far. Seigi quei el job ni privat.
Da saver viver vinavon mo da quei mistregn ei buc ina causa evidenta e jeu sperel ch`jeu sai far quei per adina. Ils proxims onns less jeu realisar divers agens projects da teater e da film. Mobein era visitar differents liugs sil mund.
Jeu sai metter avon fetg bein da turnar in di fix en Svizra. El mument sundel jeu denton bugen in tec dapertut.


En quei cass giavischein nus che quei mondi en vigur - grond engraziament per tiu temps e tias rispostas!

 

Tgi che vul saver dapli sur da Curdin e ses projects actuals duai dar in cuc sin sia homepage www.curdincaviezel.com.


Intervista: Flavia Hobi
Fotografia: (c) by Gregory B. Waldis
Dapli: www.curdincaviezel.com


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:


Da Corina Gustin – Il nouv album dal gigant dal hiphop rumantsch Giganto as chatta in favrer suot ils top 5 dals charts svizers, seis videos pro la singles «tgil blut» e «ina» quintan passa 10'000 clicks sün youtube. Musica rumantscha es «in».  Co vain quai? Giganto declera e quinta da nudists e da seis ultim project.


Teis album «Sault d'amur» es etrà directamaing sülla plazza 5 dals charts svizers. Gratulesch - ün success enorm! Co at saintast?

Igl ei ina super posiziun. Jeu sun fetg cuntents e cunzun engrazieivels ch’jeu survegn sustegn da tonts fans, supporters e simpatisants. La cefra 5 ei denton mo ina cefra – e cunquei ch’jeu hai mai fatg bugen matematica en scola, ei quella cefra era pliumeins tuttina a mi … ;)


Co at declerast cha albums rumantschs han usche grond success I'lla scena da musica svizra – cuntuot cha be üna pitschna part dals Elvets inclegia rumantsch?

Jeu hai il sentiment, che romontschs cumpran bugen musica romontscha. Nus musicists pudin selegrar d’auditurs fideivels che schazegian la cultura romontscha. Igl ei numnadamein buc schi normal, che la glieud dat ora daners egl onn 2019 per cumprar musica – cunzun el temps ch’ins sa far il streamen tut “per nuot”.

Sche tuts fussan per 24 uras bluts en nossa tiara, sche lu vessan nus garantiu dapli peace, massa love, e bia harmonia ensemen


Crajast cha'l video pro la chanzun "tgil blut" haja tants clicks sün youtube (12'000 davo ün mais) pervi da teis striptease?

La mischeida ei il rezept. Seccapescha han biars mirau il video perquei ch’igl ei vegniu detg: “Hey, has viu il niev video da Giganto, quey typ ei bluts...”. La glieud ei stada spannegiada co quei vesa ora ed ha aschia clickau bravamein sil video :)
La canzun sco tala ha denton era meritau attenziun. Per mei ei il text adina pli impurtonts che il video.
Forsa han era las soccas pincas e la metgas tgil alvas carmalau da mirar pliras gadas il video..hihi


Est tü ün nudist?
En mia WG sundel adina puspei bluts – quei che fa “grond” plascher a mes conhabitonts ;)
Sch’ins teidla inagada “mo” il text dil song “tgil blut” declarel fetg bein, co e pertgei ch’jeu hai magari in tgil blut.
Tgi sa, forsa partan aunc auter cun mei quei meini. #fkkgrischun ;)


Stuvessan nus tuots esser plü suvent nüds?
Ach gie. Nus essan tuts memia serrai, memia sterics, memia conservativs.

La finfinala veinsa tuts ils madems corps. Sche tuts fussan per 24 uras bluts en nossa tiara, sche lu vessan nus garantiu dapli peace, massa love, e bia harmonia ensemen.


Che es la message da la chanzun "tgil blut"?

La canzun haiel cumponiu cun mes dus producents Sandro Dietrich e Lou Zarra a Teneriffa en ina casa da vacanzas. Nus vevan fatg fiasta sper il pool, cun vin, visetas e vestgadira da bogn... e lu tuttenina ed absolut ord il nuot…ei l’idea ed il text staus cheu ;)


Co tuna teis nouv album, co descrivessast tü el?

Miu album «sault d’amur» resumescha miu davos onn cun tut sias fassettas. Mal il cor, fiastas per emblidar l’amur, ONS’s, s’inamurar daniev, reflectar il passau e serrar giu cul vargau. Il tetel sault d’amur ei programm.


Che titel dal nouv album es teis predilet e perche?

Probabel il tetel “senza tei” – quei ei il pli persunal song digl album. Quei song ei total emoziunals. Jeu sai aunc bein seregurdar cura ch’jeu hai scret il song. Quei era ina sera ch’igl sulegl bandunava il horizont, eu erel ordaviert sin terassa vid schar dominar la tristezia en mei, suenter la finaziun d’ina relaziun intensiva. Quels plaids ein seformai ord ils daguots da miu cor, che daguteva incuntin. (poetic gell?)


Quants concerts sun planisats quist on? Sün chenüns t'allegrast spezialmaing?

Nus vein planisau differents concerts che vegnan communicai mintgamai ad uras. Certs concerts vegnan era ad esser ella formaziun « giganto&mattiu”. Jeu hai denton sapientiv buc priu ecunter biars concerts, cunquei ch’jeu drovel puspei empau temps per mei e per auters focus.


Lara da Brail es teis plü grond (pitschen) fan ed intant cuntschainta pervi da si'acziun – che significhan mumaints usche per tai?

Ella ei grondiusa. Ina carissima biala buoba cun in cor el dretg liug. Cura ch’in fan conta ordadora in text da mei, ei quei la pli biala pagaglia ch’ei dat. Pli bi che mintga summa da daners. Ok, auter ch’ina miliun en bar.. ;)


“Ina” vegn era el futur a muncar sin negin concert da Giganto.



Tü lessast üna duonna da casü, na üna da cità/marcau. Che es il messagi dal song «Ina»?

Ei setracta d’ina canzun d’amur, decidada allla dunna muntagnarda. Per dir cuort e cnap eisi ina canzun da buna luna, screta per ils patriots dalla romontschia.


Chenüns sun teis idols musicals?
Die Amigos, Beatrice Egli e Lena Meyer-Landrut segirafranc buc… :)


Co guarda oura per tai ün di perfect?

Sper la mar, senza turists, cun in maun plein buns amitgs, vid ina pintga bar, cun buna musica, cigarettas sportivas ed ina massa caipirinhas – e tut quei tgil blut seccapescha.


Che musica taidlast tü svessa?
Naven da JPattersson, Status Quo, Freddie Mercury tochen tier Wu-Tang Clan.
Crusch e traviers diltut. Miu cerchel numna mei era: Gigi-Mix, cunquei che laschel influenzar mei da schi biars stils.


Che t’occupa pel mumaint?

Grad momentan ei in da mes gronds problems:”…con ditg drova mia lasagna el fuorn aunc, tochen ch’ella ei pronta…” Aschia vai denton aunc 17 minutas temps per tei e tias damondas :)

 

Nies lungatg ei in scazi ed ina smaledicziun el madem mument.



Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha


Che nu sa la glieud da tai?

: jeu haiel 11 dets.
Hihi..ok na, sgnocca ;)
Serius : Probabel ch’jeu sun in romanticher e ch’jeu hai dapertut candeilas…il pli bugen sper la bugnera.


In tschinch ons…

Sundel 30, vai aunc adina negin auto, vai in curtin cun massa fluras, verduras e fretgs e vegn probabel a metter dapli peisa sin viver che sin luvrar.


Che es il rumantsch per tai?

Il romontsch ei per mei fetg presents en mia veta - a casa, ella wg, en fatschenta, cun mes amitgs, en mia musica, cun mia familia – dapertut.
Nies lungatg ei in scazi ed ina smaledicziun el madem mument.
Per l’ina ei quei nies mintgadi – e per l’autra ei quei il mintgadi per schi paucs.
Quettel ei magari donn ch’il rest dalla Svizra capescha buc nus. Ei fuss biaras gadas bi sche tuts vessan il madem lungatg. Cunzun per musicists fuss ei pli sempel da fitgar pei en l’entira naziun.
Il romontsch denton -  era, ei ed vegn era vinavon a restar il lungatg dil cor per mei e per mintgin che legia quei uss ed en quei mument.  Stei bein.

 



Bio:
Giganto alias Ivo Orlik (24) es moderatur pro rtr ed es daspö divers ons activ illa scena da hiphop rumantsch.


Intervista: Corina Gustin
Fotografia: (c) Giganto
Dapli: https://www.giganto-music.ch/


Prossems termins:

ils 23 marz 2019
Tattoo - Convention, Vaduz, FL


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:


Igl era stà ina vaira scuverta, avant passa trais onns, cura che Mattiu Defuns da Trun era partì cun ses Top Pop «Mi’olma», lura anc bunamain minorenn e gia ina vusch uschè voluminusa che pareva da vegnir da profunditads, tge mal da vita, tge gust d’amur, tge bitsch da la musa – ins sa dumandava tge pomai ch’i steva qua tut davostiers.

Ses emprim album, cumparì quest atun passà sut il bel titel programmatic «Da funs» è vegnì producì en il studio Klangstark a Cuira sut la batgetta da Lou Zarra, in dals gronds hitmakers grischuns dals ultims onns.

Vuls ti visitar il concert da Mattiu a Cuira? Fa part e gudogna!

Da gudagnar: 2 CDs signadas da Mattiu Defuns


Cundiziuns: Registraziun per la newsletter da LATABLA. Mintga persuna registrada a partir da 14 onns è legitimada da's participar. La concurrenza vegn administrada unicamain da www.latabla.ch. Participaziun finala fin ils 29.03.2019 a las 22:00. Il num dal victur u da la victura po vegnir publitgà sin facebook e/u sin www.latabla.ch. In barat u il pajament dal premi n'è betg pussaivel. Tut ils dretgs èn resalvats.

 

  
Joomla forms builder by JoomlaShine

 


 
Fotografia: (c) Mattiu Defuns

Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per vus:

Dad Annetta Zini (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Ed era las mangiativas na vegnan betg a la curta en la lingua rumantscha ed en il material dal DRG. Mintgatant daventan persunas mangiativas e mangiativas persunas, quai cun consequenzas divertentas e mintgatant in pau insultantas. Qua tschintg exempels per mangiativas persunifitgadas.


1. Bizochel

Entant ch'ins utilisescha a Scharans «tgear pizóchel» ed a Mustér «baziechelet» per uffants pitschens da quels charins da magliar (en), ha il num en l'Engiadina ina significaziun pli pauc charina. En in spruh da Scuol è il bizochel il culpaivel che ha vilentà l'auter: «Va, va toc bizoccal, qua m'hast fat üna bella.» Sch'ins fa insatge a la «pizocla» a Mon, signifitga quai ch'ins fetschia quai da maniera nunponderada. E per che noss text daventia in pau confus: sch'ina persuna discurra ina pluna che na fa betg senn, lura maschaida ella a La Punt - Chamues-ch «pizochels cun tschüvlarots».


2. Macarun

Il macarun percunter enconuscha mo la significaziun negativa. En l'Engiadina ed en il Grischun Central utilisesch'ins il macarun per tabaloris. A Strada din ins alura «tü m'est ün vaira macarun!» ed a Savognin «te ist bagn en pover macarung!». Pertge ch'in macarun è negativ na san ins betg, atgnamain ha gea mintgin gugent pasta. Forsa hai da far cun la furma dal macarun ch'è vid a l'intern e pia predestinà per persunas cun chaus vids? En l'Engiadin'Ota pon ins perfin «fer üna macaruneda» cura ch'ins fa ina tuppadad. Insumma: meglier èsi da mangiar la macarunada cura ch'ins ha fatg ella.


3. Strizla

Per tut quels che tschertgan in pled per permalar mo a la zuppada insatgi è la strizla, la pastizaria dultscha deliciusa, ina buna varianta. En l'Engiadina Bassa po mintga generaziun esser ina «strüzla» u in «strüzzel», quai cun ina muntada en general positiva e chara. A la zuppada survegn la pastizaria però ina significaziun negativa: A Tarasp dovr'ins il pled per dir ad ina persuna ch'ella saja in pau tuppa. Ed il «strüzzel in painch» a Sent munta ch'ins saja propi tup. Persunas strizlas na pari betg da dar en autras regiuns rumantschas, là vegnan «striazlas» e «strezlas» probablamain pli gugent mangiadas.

 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Shop online!
    Shop online!
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51


4. Buglialatg

Quai che fiss atgnamain ina mangiativa per pops è bunamain pli enconuschent sco caracterisaziun per in bugliac, surtut en la Surselva. A Rueun è il buglialatg in temelitg ed a Sevgein na dastga el betg ir en il liber cura ch'igl è fraid, perquai ch'el schelass segiramain. Ed entant ch'ins scheva a Bravuogn per in giuven flaivel «vésta scu bueglia cun laz», schev'ins a Falera perfin «quel ei loms sc'ina buglialatg». Interessant è che la mangiativa feminina daventa masculina en connex cun persunas; forsa perquai che umens èn pli savens bugliacs che dunnas?!?


5. Ov

Ina dunna smincada exageradamain vegn numnada a Vnà in «öv mondà». Per Scuol n'è in tal ov betg in um mascrà, mabain in um fitg sensibel. Ed in «öv tender» è a Scuol e Zernez in uffant che crida, entant ch'in «ov rot» a Riom è in um debel. Pli enconuschent per ina persuna sensibla ch'è immediat permalada è l'expressiun «öv in pel» en l'Engiadina, «ov an pel» en il Grischun Central ed «iev en pial» en Surselva. E sch'ins ha mangià memia bler, lura pon ins esser radund u combel sco in ov. En quest senn bun appetit.

 

Text: Annetta Zini
Fotografia: Tgi sa, forsa èn tut questas persunificaziuns mo ina bella pulenta? Questa famiglia sa lascha en mintga cas gustar il gentar (cun u senza pulenta) a Camischolas.
(Fotograf Scheuermeier / Fototeca DRG)


Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per vus:

Da Samuel Bislin (GiuRu) - Tgei enquera in inschignier ad ina scuntrada dall’uniun tetgala dalla giuventetgna da minoritads linguisticas e naziunalas dall’Europa, dalla YEN (Youth of European Nationalities)? Daco ha el survegniu in diplom da “viu in pèsch”? 

 

Grazi’allas vacanzas da semester ed il cletg da buc haver clausuras duront il davos semester da master all’ETH en miu studi, ha ei dau la pusseivladad unica da prender part al seminari da Kick-off dalla YEN. Quel ha giu liug dils 10 als 17 da fevrer a Donja Stubica en Croazia ed ei vegnius organisaus dall’uniun «O-mreža» che representa la giuventetgna dalla minoritad Serba en Croazia. L’accomodaziun cun bogn cuvretg era megliera che spitgada. Las tschaveras eran localas, naziunalas ed internaziunalas, mo il vegan e vegetaric ei per part ius en emblidonza al buffet.

Jeu hai giu il plascher da viagiar cun la giuvna Surmirana (e veterana als seminaris dalla YEN) Angelica Augustin e da representar la GiuRu e cunquei la minoritad romontscha (dil mund ). Nus havein priu il tren da notg directamein da Turitg sur Ljubljana a Zagreb per in prezi fetg favoreivel. Da leu era il transport organisaus cunvegnentamein tochen avon il hotel a Donja Stubica, nua ch’il seminari ha giu liug. Igl emprem era ina e scadina fatscha nunenconuschenta, quei ha lura semidau fetg spert l’emprema sera duront il «Speedating». Leu hai jeu buca mo empriu d’ enconuscher nova glieud, mobein era ina u l’autra minoritad.

La moda d’instrucziun dil seminari era informala cun in’atmosfera aviarta, per star activs ha ei adina puspei dau «energizers» e la teoria (schetga) ei vegnida intermediada a mod’activa (cun far in teater, discutar aspects, problems, etc.). Al marcau da brat (exchange market) ha ei lura dau d’empruar e schigiar da tuttas sorts maglias –dultschas (dultschergnem), scharfas (ajvar), curiosas (caviar) –ed avunda da beiber ord mintga tiara e cultura dallas minoritads presentas. Igl andutgel, il paun cun péra, il röteli ed ils condoms dalla GiuRu eran naven beinspert.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.belain.ch
    www.belain.ch


Malgrad sien (levar las 6:30) entras l’jamna intensiva (ed il guder il temps da cuminonza) ha giu liug il vendergis l’excursiun tradiziunala per l’jamna da seminari dalla YEN. Suenter che la majoritad dils participonts era sedurmentada e nus carrai la mesa tiara, essan nus setschentai al liug da naschieschientscha da Nikolai Tesla (nuot cun autos, mobein electricitad) e survegniu ina tura dils dus baghetgs ed il museum. Vinavon el bus sur pass e carauns, essan nus arrivai il suentermiezgi als lags da Plitvitschga, famus per lur cascadas e l’aua clar-blau turchisa. En quellas auas han ils Romontschs era cattau in pèsch spitgond datier dalla riva ed aschia gudignau la scumessa ed in diplom. Surpri dallas biaras impressiuns essan nus returnai beintard anavos a casa.

L’jamna ei vargada pli spert che spitgau e prest er’ei gia puspei dumengi’endamaun (p.p schon sonda sera) e temps da prender cumiau. Avon havein nus denton aunc festivau noss’jamna, la scuntrada ed ils novs amitgs el pool, egl jacuzzi e cun ina fiasta cun saltar tochen la damaun.

Tgei resta a mi da quell’jamna? Sper tut las impressiuns ed ils novs amitgs per l’ entira Europa entuorn, hai jeu empriu bia novas davart lur minoritads ed ils problems che fatschenta els. Plinavon ha quei era sensibilisau mei, con bein ch’ei va cun l’acceptanza dil lungatg romontsch en Svizra cumparegliau cun autras minoritads linguisticas. Denton ha ei era dau novas ideas ed impuls per motivar la giuventetgna da s’engaschar per lur lungatg mumma, cultura, tradiziuns e d’esser loschs sin siu scazi unic cultral. En quei senn tenor il motto dil seminar da Kick-off dalla YEN “Stand up!”= STAI SI giuventetgna.


Text e fotografia: Samuel Bislin, GiuRu


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:


Pagina 1 da 13

Reclama:

Martgà online:

Newsletter:

Adressa d'email:

Prenum:

Num:


POPULAR IN QUESTA CATEGORIA:

5 giadas fitg fraid

14 da favrer 2018

Da Silvana Derungs (DRG) –  La lingua rumantscha è ritga, uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas – e da tut sias...

Il Project

30 da fanadur 2018

pinc e provocativ: Cura che ins entra in territori rumantsch na badan ins betg che ins è uss en il territori rumantsch: Ils nums dals lieus ed ils toponims èn...

5 bellas dunnas

16 da matg 2018

Da Silvana Derungs (DRG) –  La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel datti bels prenums, nizzaivels betg mo...

La columna - Chi chi nu tschercha chatta

28 da november 2017

Da Fadrina Hofmann - L’uman es ün chatschader e ramassader. La cumprouva n’haja a chasa in fuorma da duos uffants chi chattan roba da tour e mütschir. Ün insaj? Voilà...

5 feghers Franzos

18 da fanadur 2018

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel quellas influenzadas...

5 bellas chauras

10 da schaner 2018

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Oz datti tschintg bellas...

Jeu spetgel ...

05 da december 2017

Dad Annatina Nay - Duas figuras en in toc da teater da Samuel Beckett. Estragon e Wladimir sesanflan en in liug buc definau, sin in stradun, sper ina plonta. Els...

La columna - Banadida telefomania

21 da favrer 2018

Da Fadrina Hofmann - Chi nu cugnuoscha il mumaint da schoc scha’l telefonin es dandettamaing davent? Ed il sentimaint surleivgià cur ch’el cumpara darcheu? Il telefonin es dvanta nos cumpogn...

Go to top