Dad Annatina Nay -  Ord il nuot aud’ins tuttenina tuns da gitarra ed ina vusch clara e pleina. Las egliadas ed ureglias el local sedrezzan al tun. Anetgamein cala la musica puspei. «Quei era mo in test», di la cantadura e surri. Il publicum vul udir dapli. Entginas minutas pli tard entscheiva Fiona Cavegn per propi siu cuort concert. Ina dunna giuvna, ina gitarra, quater canzuns. Ella suna sco pre-act ella bar 3000. La bar che sesanfla amiez la Langstrasse a Turitg ei bein visitada, la glisch ei fuostga. l’atmosfera ei lucca.

Sin tribuna ei Fiona Cavegn concentrada ed attenta. La tensiun avon ch’entscheiver tschessa spert. Cun mintga accord daventa la giuvna da 20 onns pli segira e gauda l’attenziun dil publicum. Ella raquenta historias, da perins che dattan silla gnarva a lur contuorn e da dunnas giuvnas superficialas, ella fa ina declaronza d’amur al jazz ed alla musica en general. Era sche la pli gronda part dil publicum capescha buca plaid Romontsch, damogna Fiona Cavegn da tschaffar e tuccar las rasadas emozionalas pli profundas. Cantar per Romontsch seigi per ella il pli natiral. Duront scriver las empremas canzuns eri il lungatg secundars. Ils plaids seigien semplamein flessegiai.

«Ei dat denton caussas ch’ein per mei grevas da formular per Romontsch. Savens caussas pli persunalas, nua ch’jeu gudognel ina certa distanza cun scriver ellas per engles», di Fiona Cavegn. Inspiraziun per sia musica anfla ella pil mument tier musica da Beatles, Chuck Berry ni Jacques Brel. «Ei fuss bi, sch’jeu vegness in di d’integrar quellas influenzas en mia musica».

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Shop online!
    Shop online!
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun


Entschiet a sunar gitarra e cantar ha Fiona Cavegn gia baul. Dapi quater onns scriva ella sias atgnas canzuns. Avon cuort ei sia canzun cul tetel «Mona Lisa» cumparida. Igl ei l’emprema d’ina seria da sis canzuns che vegn a cumparer el decuors dil 2019.
«Mona Lisa» raquenta la historia da dunnas giuvnas, bialas, forsa in tec naivas che portan ina secunda fatscha sur lur vera fatscha. Fiona Cavegn precisescha: «Jeu contemplel bugen carstgaus, persunas jastras e persunas ch’ein pli datier da mei. La crosa ei tut quei ch’ins sa veser externamein ed il coc ei igl intern invisibel. En nossa societad ei la crosa savens pli impurtonta che quei ch’ei propi d’anflar endadens. Quei quetel jeu donn. Il veser o ei semplamein fetg centrals ed jeu sedamondel daco insumma? El medem mument eis ei era in appel allas giuvnas dunnas denter nus che han forsa aunc buca anflau lur via. Forsa sai jeu mussar ch’igl ei savens pli bi da mussar intelletg che mo haver ina fatscha carina.»
El video da musica survegn «Mona Lisa» ina fatscha. La cantadura sezza gioga la rolla principala. Siu messadi e la historia leutier?

 «Prender giu la mascra munta per mei da surmuntar la superficialitad e mussar sentiments, patratgs e valurs internas. Semussar dad ina vart vulnerabla drova savens bia curascha.»

Il tetel dalla canzun vegn nunspitgadamein mo numnaus ina suletta gada e quei il pli davos dalla canzun insumma. Aschia survegn el peisa ed intimescha da reflectar vinavon. Forsa ch’ins vegn intimaus da veser l’ovra «Mona Lisa» da Leonardo da Vinci avon ins. Forsa ch’ins fa era patratgs sur da l’atgna identitad. Forsa era buc. La fin stat aviarta – senza morala – ina qualitat da «Mona Lisa».
Fiona Cavegn di che sia musica seigi ideala per tedlar la dumengia endamaun. Ella seigi ruasseivla ed «easy going», musica da pop per serevegnir dad ina liunga notg. Tuttina, la canzun ei silla secund’egliada pli profunda e ponderada che quei che la cantadura conceda.

E co vegn ei ad ir vinavon culla historia e culs plans da Fiona Cavegn?
Pil mument viva ella a Turitg e fa in praticum en in studio da tun. Siu credo ei dad esser aviarta, far novas experientschas, emprender aschi bia sco pusseivel, tschitschar si il contuorn, s’entupar cun persunas e seschar inspirar da quei che schabegia el mintgadi. Ses plans pil futur maneivel: Crear nova musica e luvrar vid las qualitads da sunar live, entscheiver in studi da soundart e far vinavon musica. Tgei che capeta en tschun ni diesch onns ei aunc incert ed aviert. «Jeu sunass bugen al Montreux Jazz Festival.» Dapli vul ella aunc buca tradir oz. Fiona Cavegn vul semplamein inagada far, luvrar, esser productiva e lu mirar tgei che schabegia.

Text: Annatina Nay
Fotografia: (c) Lisa Schmid

 

Tgi che vul udir Fiona Cavegn live sa far quei:
 Venderdis, ils 22-02-2019 - Riders Hotel, Laax
Dumengia, ils 24-02-2019 - Güterschuppen, Arosa
Dumengia, ils 10-03-2019 - Werkstatt, Cuera
Venderdis, ils 15-03-2019 - Festival da la chanzun rumantscha, Trun
Venderdis, ils 23-03-2019 - Livingruhm, Flem
Gliendisdis, ils 15-04-2019 - There are worse bands Festival, Lucerna
Sonda, ils 18-5-2019 - Lauter Festival, Turitg


En il web: 

Facebook: https://www.facebook.com/fionacavegn/
Soundcloud: https://soundcloud.com/fionacavegn Mx3: https://mx3.ch/fionacavegn


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:

 

Dad Annetta Zini (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Ella na cuntegna però betg mo pleds, mabain era sontgs, sco il Son Valentin. Per ils 14 da favrer datti qua tschintg differents Valentins chattads en il DRG ed en la litteratura rumantscha.


1. Il di da Valentin

Per ils ins è il Son Valentin in di impurtant, per ils auters in di sco ils auters. La dumonda è: festivar il Son Valentin cun la chara/il char, regalar flurs e tschigulatta u passentar tut normal quest di normal? Igl è en mintga cas d’avantatg, sch’il Son Valentin guarda in pau sin ils pèrs inamurads, gia che tenor la legenda procurava il sontg per spusalizis e lètgs fitg fortunads. Ch’il sontg è stà condemnà a la mort, perquai ch’el aveva acceptà era lètgs scumandadas, procura ch’il di da Valentin daventia anc pli romantic.


2. Il mal Son Valentin

Pli pauc romantic èsi cura che quels da Mustér han il «mal Sogn Valentin». Na, i na sa tracta betg dal mal d’amur, mabain da l’epilepsia. Il Son Valentin era il protectur cunter diversas malatias, surtut cunter l’epilepsia. Blers malsauns pelegrinavan tar chapellas ed i vegn ditg ch’els turnavan sauns e frestgs. In mattatsch cun pes struptgads saja vegnì purtà tar il sontg e silsuenter haja el pudì chaminar sez a chasa. Gnanc uschè mal quest mal Son Valentin, u tge manegiais vus?


3. Il ginaiver da Son Valentin

Tenor tschertas funtaunas litteraras sursilvanas na saveva noss Valentin betg mo proteger persunas, mabain era animals, surtut la muaglia. Cura ch’in paster bandunava sia muaglia per ir a mangiar gentar u a durmir, aveva el fidanza en il sontg: tscherts fitgavan lur bastun sper il muvel e rugavan il sontg da pertgirar durant il mument da lur absenza lur muaglia. Auters plantavan perfin in «burschin da Sogn Valentin», pia in rom dal ginaiver ed uravan tar il sontg. A lur return engraziavan els il sontg e cuvrivan il ginaiver cun terra.

Tgi sa, sch’il sontg è responsabel per ina pluna novas plantinas da ginaiver en Surselva e dapi intgins onns era per il gin (da ginaiver)?

 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Shop online!
    Shop online!


4. Valentin lavandin?

L’onn passà avain nus emprendì d’enconuscher in pèr schlass umens. As regurdais vus anc dal Men tender? U dal Gion mogn? Geabain, ina massa pleds rumantschs faschessan rima cun Valentin, co fissi p.ex. cun Valentin lavandin, Valentin assassin u Valentin beduin? Documentà n’avain nus deplorablamain nagina da questas expressiuns legras, mabain quest spruh per Pigniu: «Sogn Valentin, che vegn cun aua e vin! La buot da Sogn Flurin, che maina peglia fin!»


5. L’emprim Valentin

Valentins na datti betg mo en furma da sontgs, mabain era sco famiglias e lieus. Il num deriva dal latin Valentinus e signifitga il ferm e pussant. Fortunà quel che ha num uschia. Surtut a Sent è il num da famiglia derasà. Ma l’emprim Valentin è stà in um da Ramosch ch’è documentà per l’onn 1499.

E sper persunas datti era lieus cun quest num, sco p.ex. a Pigniu il crap e la baselgia da sogn Valentin, a Mustér l’acla Valentin, a Medel ed a Sursaissa mintgamai ina caplutta da Sogn Valentin. E per finir turnain nus puspè tar il vin: a Puntraschigna pon ins cumprar il vin en la Vinoteca Valentin. Viva sin noss Valentin – ch’i saja cun vin u cun gin!

 

Text: Annetta Zini
Fotografia: Tgi sa sch’il sontg ha guarì blers ch’eran pelegrinads sin questa collina en Surselva tar la caplutta da Sogn Valentin? (Christian Meisser, Fototeca DRG)


Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per vus:

Dad Alessio Schmed (GiuRu) - Gia da pign ensi vegni mussau tgei impurtonza ch’il ’’normal’’ ha.

Il style, la religiun, il caracter ed aunc bia dapli sto correspunder alla norma. E sche buc, saudan ins buca vitier. Exact quei fa tema als carstgauns, buca suder vitier, igl ei la tema ch’ils auters rien e tauschien o els.

Tgei ei denton ’’normal’’? Normal ei quei che la gronda massa, pia la societad pretenda che correspunda alla norma. Ei dat senz’auter persunas che vulan suder tier quella massa stricta. Els adatteschan lur caracter e piardan aschia l’atgna persunalitat. Sche ti vul pia suder tier quella populaziun ’’normala’’, stoss ti correspunder alla norma, detg auter: esser normals.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Shop online!
    Shop online!
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.belain.ch
    www.belain.ch


Quei secuntener sco la norma vegn furmaus entras biars facturs: entras las medias socialas, trends, la moda e naturalmein entras ils carstgauns, nua che cunzun ils geniturs, scolasts ed influencers giogan ina rolla impurtonta. Da viver diltut senza vegnir manipulaus ei buca pusseivel, nun che ti vuls viver ina entira veta persuls senza las medias socialas.

La finala ei quei la decisiun da mintga singul carstgaun, con bia libertad ch’el vul. Ins sto semplamein enconuscher las consequenzas ch’ei ha, sch’ins correspunda buca alla norm.

Sche ti eis sessezs eis ti buca normals, mobein singulars, in carstgaun cun in’atgna persunalitat ch’ei dat mo inaga sin quei mund.

Text e grafica: Alessio Schmed, GiuRu


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:


Da Fadrina Hofmann -  Rumir sü es pro no in famiglia ün tema omnipreschaint. Eu nu pretend ün dachasa steril chi guarda oura sco aint il catalog. Mo minchatant vessa gronda vöglia da tour ün grond sach d‘immundizchas e rumir sü üna jada da schnuz. Eu sun ida per agüd professiunal – e n‘ha fat naufragi da maniera spectaculara. 


Marie Kondo ha nom quista duonna giapunaisa chi‘d es dvantada l‘experta internaziunala per rumir sü. Sia metoda ha dafatta ün nom: „magic cleaning“. Quai tuna propi bler plü attractiv co „eliminar il puf in chasa“. Da mi‘età es Marie Kondo e seis cudesch – ün manifest pel uorden - es splachà  sün plazza 1 da la glista da bestsellers da la New York Times. Quai demuossa: Il dischuorden es ün tema chi occupa a l‘umanità. Almain a l‘umanità chi viva in surabundanza. Mo co funcziuna il principi da Marie Kondo? Fich simpel: Tgnair be amo quellas robas chi fan propi plaschair. Il rest, e quai es para bundant duos terz da quai cha no possedain, as dessa far svanir.

„Quai douvra amo!“
Tuna grondius. Davant meis ögl intern vezza fingià che vöd e rumi sü cha noss‘abitaziun sarà davo la gronda rumida tenor Marie Kondo. Eu m‘imagin ils sentimaint da deliberaziun e satisfacziun. M‘allegr da pudair ir tras l‘abitaziun cul tschüchapuolvra sainza stuvair far slalom – e‘m dumond i‘l istess mumaint scha Lego va suot „fa plaschair“ o na. A meis figl fa Lego plaschair, a mai na. Che vaglia daplü? Quista dumonda metta il prüm üna jada da la vart e cumainz culla büschmainta. L‘experta racumonda da rumir sü tenor categorias e na tenor stanzas. Eu cumainz cun mia s-chaffa da büschmainta. Il prüm vaja tip top. Quai ch‘eu nun ha trat aint tschinch ons na plü va aint il sach. Mo fingià davo paca pezza suna indecisa. Forsa cha quista jeans chi staiva a mai uschè bain va listess darcheu x-üna jada? Eu esitesch. Meis argumaint: Scha la jeans vess dad ir ün di darcheu, lura n‘haja plaschair da quista chotscha. Dimena: tgnair. Ch‘ella nu fa pel mumaint plaschair sbandischa simplamaing da meis impissamaints. Ed uschea vaja inavant ed a la fin n‘haja listess be ün pitschen mantun da büschmainta aint il sach. Amo plü mal esa pro la rumida da la büschmainta dals uffants. Bod pro mincha toc haja nom: „Quai douvra amo!“ Dafatta da tscherta büschmainta massa pitschna nu‘s san meis mat e mia matta separar. „Quel n‘haja però uschè jent“. „Quel ha nona manà da l‘Australia“. Grrr. 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun


Impussibel dad eliminar cudeschs
Basta, schi cuntinuain culla curuna da cudeschs. Grond sbagl. Marie Kondo, co diavel as poja be rumir sü üna curuna da cudeschs? Cler, la gronda part dals cudeschs nu legia üna seguonda jada, mo dar davent ün cudesch ch‘eu n‘ha let jent o ün da quists bels exemplars liats – impussibel. Eu passaint paca pezza davant la curuna da cudeschs. Il mantun da quels exemplars chi vegnan manats in biblioteca nu‘s poja gnanca nomnar „mantunin“. I sun trais tas-chabels ch‘eu n‘ha survgni dad inchün chi nu cugnuoscha meis gust litterar. Illas stanzas d‘uffants vaja sumgliaint: „Quel nun haja amo let afin“. „Quel n‘haja massa jent“. „Quel lessa forsa leger amo üna jada“. Oje. Ed uschea vaja inavant culs gös cha no nu giovain plü, cullas mangiativas chi sun fingià bler massa lönch in chaminada, culs dvds cha ningün nu guarda plü daspö chi dà Netflix e culs discs cumpacts cha ningün nu taidla daspö chi dà musica sur internet. Be pro las gazettas suna consequainta e cun gronda baja metta tuottas pro‘l palperi vegl – dafatta quellas cun aint artichels ch‘eu laiva tantüna „pel mort e fin“ amo leger „cur ch‘eu n‘ha üna jada temp“. Ün o tschel plunderin dals uffants eliminescha eir pensond ch‘els nu badan cur ch‘els tuornan da scoula. Che naïva ch‘eu sun. „Mammaaaa!“

Ingüna pasch interna
Il facit da meis experimaint: Eu vess gnü occasiun da gnir liber duos terz da mia chasada. Eu vess pudü rumir sü i‘l medem mumaint mi‘orma culla metoda da Marie Kondo. Quai es nempe sia teoria: uorden in chasa correspuonda ad uorden ill‘orma. Mo oramai nun haja la fermezza da realisar mia pasch interna. O forsa n‘haja simplamaing massa bler plaschair vi da tuot quellas bellas robas in mi‘abitaziun? Furtünada ch‘eu sun. Eu pensarà vi da mia furtüna tschella jada ch‘eu blastem cha‘ls uffants han darcheu laschà inavo ün puf in stüva, in chadafö, in lur stanzas… Ed uossa vegna a rumir sü meis pult.

Text e fotografia: F. Hofmann, Scuol 


*In "La columna" descriva Fadrina Hofmann mincha mais quai chi occuppa e movainta ad üna schurnalista e mamma in Engiadina.


Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel per descriver modas da sa muventar en stadi sturn. Quest mais – anc aivers dal mais passà – ballantschain nus pia tras il DRG e patin a la fin dal barbagiat postfestiv.


1. ir sco la via da Cavorgia

Vias che mainan sur foss e tras chaglias èn vias tut tortas e spir stortas. Ina via a Mustér, la via da Cavorgia, è para ina via uschia. Perquai din quels da Mustér, sch’insatge è tort, che quai saja «uiersch sco la via da Cavorgia». Er en stadi sturnira na van ins betg dal tut a dretg or, mabain tendenzialmain vi e nà, e forsa vitiers anc in pau stort ed inclinà, u eba: ins va sco la via da Cavorgia.


2. mesirar e schubregiar chinettas

Chattar la via a chasa suenter ina bella saira baraccusa n’è normalmain betg ina chaussa talmain pretensiusa. Mintgatant èsi simplamain cumbinà cun intgins deturs. Vul dir: Era sche la via è grada, datti ina u l’autra sviada … ina giada dad ina vart da la via, ina giada da tschella vart, uschia ch’i para che quel sturn mesiria la via. U ch’i ha era num ch’el mesiria las chinettas. U ch’ins po dir sco a Maton: che quel sturn vomia a «schubargear la chinetta.» Quai cun schubregiar vegn lura forsa effectiv anc vitiers. Pli tard lura…


3. esser inschigner

Sumegliant ad auters mastergns pon ins era sco sturn far ina carriera sturna – almain a Mon en Val d’Alvra, nua che er in simpel «mesirader da vias» po s’avanzar professiunalmain. E lura, en quest stadi promovì, hai num tut laconic: «L’è inschigner.» Bain in titel merità per quel che dumogna cun inschign dad arrivar a chasa ballantschond e balluccond.

 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81


4. avair in chau sc’in tgil

Ina giada arrivads a chasa, spetgain nus lura l’auter di. Magari è quel accumpagnà dad in barbagiat, cun in chau grond, grev e pesant. Cun in chau, sco sche quel fiss stà (mal-)duvrà per martellar e pitgar, per vomitar sco da chaj… Curt: ins ha in chau sc’in tgil.


5. avair mal ils chavels

Nus avain vesì, quai ch’ins senta l’auter di, suenter la sborgna potenta, quai è il mal: mal il stumi, mal las chommas, mal la bratscha, mal il cor, mal il chau. Uschè brutal mal il chau che tut si là è plain dolur: nas ed egls èn sensibels, la bucca dola, la lieung’è greva e gea … cura che perfin las cellas il pli orasum la periferia corporala fan mal, lura pon ins dir, sco a Lantsch ed a Vella, ch’ils chavels fetschian mal. Quels da La Punt-Chamues-ch, quels èn anc pli sensibels, quels piteschan dal barbagiat perfin cura ch’i han be gia «ils chavels ifflos».

 

Text: Silvana Derungs
Fotografia (modifitgada): W. Derichsweiler / Fototeca dal DRG


Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per vus:

Da Corina Gustin – La mittà da november ha Mattiu Defuns, il shootingstar Sursilvan cun la vusch unica, finalmaing publichà seis prüm album «Da Funs».  Quel es entrà directamaing sün plazza 11 dals charts svizers. Ün'intervista da 15 minuts:

Teis album es rivà ils charts svizers. Co est gnü a savair e che d'eira tia reacziun?
Jeu haiel retschiert quella novitad da miu amitg Giganto. Haiel giu grond plascher da quei ed ei stau fetg nunspitgau. Jeu savevel che hai vendiu bia DC`s, denton buca ch`ei tonscha pigl 11avel plaz.


Hast fat festa quel di? Hast insomma temp per festas pel mumaint?
Gie, jeu haiel festivau quei di. Cun amitgs. Ditg e liung. Cul temps per far fiastas va ei atgnamein bein. Quei ha forsa era da far cun quei, che ins ha il bia la pusseivladat da festivar intec cun la band ed amitgs suenter in gig.


Co tuna teis nouv album, co descrivessast tü el?
Jeu schess ch`igl album tuna fetg varionts. El cuntegn era biars differents stils da musica.


Las chanzuns varienschan tanter rock, pop e raggae. Consciaintamaing per ragiundscher ün public plü vast o our da casualità?
Gie, jeu haiel plirs differents stils da musica sigl album. Quei ha da far cun quei, che jeu haiel momentan grond tschaffen da seviver ed empruar ora differentas caussas ella musica. Jeu sez teidlel era bugen da tutta musica.


Che titel dal nouv album es teis predilet e perche?
Quei ei grev da dir. Jeu haiel bugen mintga canzun sco ella ei. E mintgina ei in individum. Mintga canzun sa esser la megliera, ei dependa crei mo dil mument.

Mary, la Maria Giuanna, ei stada ditg ina fetg impurtonta accumpignadra e bia sil trot cun mei en mia veta. Ella ha inspirau mei bugen e bia


«Vallada» es mia chanzun prediletta. Ün'omagi a la patria cun üna gronda forza musicala e blers sentimaints chantà insembel cul cor indigen Kontra.cant. Che significha ella per tai ed in che connex tilla hast scritta?
La canzun „Vallada“ ei ina canzun per la Surselva. Ni per tut la glieud che ha in dacasa nua ch`el tuorna bugen ed ha ragischs che laian mai dar.
Quella canzun hai jeu giu scret oriundamein per in chor romontsch. La canzun ei per mei in omagi a nossa val, la biala cuntrada, ils lags e flums. Perquei haiel jeu era empruau da cumponer quella el stil romontsch vegl. Sco nos bials chors da pli bauld cantavan schon.


D'ingionder vain l'inspiraziun per tias chanzuns?
Mei inspireschan persunas, la natira, l`amizecia e la carezia, viadis. Viadis nua che jeu haiel la pusseivladat da prender cun mia ghitara ed era il temps da scriver ein pli productivs musicalmein. Leu schabegia il bia gest enzatgei sil viadi. Tschella uisa prendel jeu l`inspiraziun ella cofra a casa e creeschel lu oleu enzatgei. La primavera vergada ella Sardinia ei per exempel stada fetg inspironta.


Che ans poust (o voust) quintar sur da «Mary»?
Mary, la Maria Giuanna, ei stada ditg ina fetg impurtonta accumpignadra e bia sil trot cun mei en mia veta. Ella ha inspirau mei bugen e bia. Uss haiel jeu denton buca da far ton pli cun ella.


Chenüns sun teis idols musicals?
Sco detg teidlel jeu bugen bia differenta musica e savess bu dir tgei ni tgi che plai a mi il meglier.
Ditg sundel jeu staus in grond fan da Bob Marley.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun


Daja amo otras persunas cha tü admireschast?
Gie. Jeu admirel bia glieud. E quei buca mo ella sparta musicala. Era buca mo prominents. Mobein dalla persunalitad, tgei ch`ei prestan en lur vetas. Per exempel mummas e babs cun affons sco jeu sun staus ei ;) , glieud che malegian, che ein auters che tschels e fan bu feda. Glieud che vivan sco ei vulan e sessentan bein studegian bu megna fetg tgei ch`ils auters tratgan.


Teis bap ha fat part al Eurovision Song Contest dal 1989 culs Furbaz e d'eira rivà fin aint il final. Es quai ün da teis böts?
Gie miu bab ha fatg ina biala carriera musicala e gliez ei schon ina finamira. Igl ESC ei denton buca dispet sin mia gliesta.



Co guarda oura per tai ün di perfect?
Levar tard, passentar il temps cun glieud ch`ins ha bugen il suentermiezdi. Tschenar bein la sera cun in bien migiel vin e lu far musica tochen tard viaden ella notg.


Che musica taidlast tü svessa?
Bia differenta. Tenor situaziun. Sche jeu mon uss en mia playlist e mon atras ils songs tenor casualitad lu vegnan: Journey – Don`t Stop Belivin, Beatles – Come Togheter, Queen – Don`t Stop Me Now, Soja – True Love, AnnenMayKantereit – Oft Gefragt.


Che t’occupa pel mumaint?
Uss gest el mument tgei che jeu duess tschenar.
Pli impurtontas damondas: Sco sesviluppescha mia musica el futur? ...


Che nu sa la glieud da tai?

Che jeu sundel catschadur.


In tschinch ons…

Dat ei dus novs albums da mei ;)


Che es il rumantsch per tai?

Miu lungatg mumma en quel che jeu s`exprimel il pli bugen.

 



Bio:
Mattiu es nat dal 1998 a Trun-Darvella in Surselva. Uffanzia e scoula primara a Trun, davo scoula da talents a Glion (chant e ghitarra). Plü tard scoula d'art a Liechtenstein. Hobbies: Far musica, disegnar, minchatant filmar ün zich, campar, pes-char.

 

Intervista: Corina Gustin
Fotografia: (c) Mattiu Defuns
Dapli: http://www.mattiu-defuns.ch/


Prossems termins:

per plaschair visitar http://www.mattiu-defuns.ch

Suonda LATABLA!


Sustegnair

LATABLA è independenta e sa finanziescha tras sponsurs e donaturs

Vulais Vus sustegnair?

SUSTEGNAIR cun CHF 10.-


Forsa er insatge per vus:


Pasch

Dad Alessio Schmed (GiuRu) - S’imaginescha inaga co ch’ei fuss sch’ei regess pasch sin quei mund, e patratga vid las consequenzas che aschi ina greva e tuttina leva caussa purschess.

Mo per far quei stuein nus emprem capir enzatgei. Sin quei mund stoss ti e tut tschels carstgauns enconuscher ina differenza, numnadamein quella dil bien ed il schliet, e cumbatter per la buna vart. Ei fuss schi sempel. Daco funcziunescha quei lu buc? «Tschels ein e buca megliers.’», ei ina stgisa che biars drovan.

Ei entscheiva denton suletamein cun tei. Ils patratgs dils auters sas ti buca midar, ti sas denton influenzar e schizun manipular auters carstgauns. E damai che ti vivas buca persuls, influenzeschas ti mintgadi persunas, sche ti vul ni buc.

Sche ti sedecidas per la buna vart influenzeschas ti auters carstgauns cun tia energia positiva, la quala che ti survegns pil pli automaticamein anavos. Tuppamein capeschan buca tut ils carstgauns quei, e fan diever dalla schliata vart.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • Shop online!
    Shop online!


In niev naschiu ha negins patratgs negativs, ni ha in affon pign gia inaga fatg enzatgei dil schliet a ti? Quei tut dapenda dalla educaziun e dil contuorn, con bia energia positiva ni negativa ch’in carstgaun porta en el.

Sche ti capeschas quei ni buc, metta uss avon co ch’ei fuss cun sulettamein la buna vart. Sch’ei dess negin’uiara, scuidonza, tema ed odi, persuenter dapli carezia, fidonza, legria, toleranza e ventira, vivess ins sin quei mund sco el paradis cun in tgierp fisic.

Ussa schai vida tei!

Text e grafica: Alessio Schmed, GiuRu


Suonda LATABLA!




Forsa er insatge per vus:


Da cullis e cullas

Da Dominique Dosch - Igls cullis sglischan segl palpieri. Figls sgrignan sgulatschond. Cartas da students igls tradeschan lour code. Igl nomer dad otg cefras siva pansond alla nota prubabla. Igl beamer tusseglia vers la pare ed annunztga igl taimp spiro.


Las soptgas sa stendan ed igls amprems tacs dattan berghels. Plunas da figls vignan catschedas ansemen segl pult davant. Seranetgas filan ed igls natels dattan tschigneidas. Enqualtgigns dastgan svidar lour cor. Oters restan taschantos. Schlengias sa sturtaglian anturn igls culiezs e tgapitschas sa tschaintan sen testas. Sa preparan per lour pensum, da gio tigneir lour possessours an gamba.


Or an pierti fon placats tgau. Igl balbagem da Vot antupar fugiteivs? vign surtuno digl fracasch da PsychoParty. Tranteraint pivslegia igl Workshop da products da tigneirtgesa ecologics. Igl Tandem – Amprender lungatgs an dus batterlescha an en cuntign. Igl madem mument vign la proclamaziun seriousa da Tema d’examens? Contactescha igl servetsch psicologic. Alla tschertga d’ena WG sbarbgliotta schinigia.

Ainten la cafeteria boffa la maschina da café. Las turtas fon bels îgls sper la fretga schalousa. Muneida sagliotta sen la teca e la cassa catscha or la glianga. Igl café cun latg sa preschainta agl cup to go. Ambleida da deir adia agls sdoms.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • www.belain.ch
    www.belain.ch


Igl isch dalla sala da lectura survigilescha igl suler. El fò ‘na tscheira retignond mintga sung tgi vot antrar. Igls canapes ainten la sala èn sot tensiun. Saintan igl sangluttem dalla tastatura. Observan igls laptops tgi magungan las resumaziuns. Figls stampos targleischan an calours penetrantas. Igl palantschia sa grittainta digl sgriztgem dallas soptgas. Igl clavazign tai e las gasettas sen carunga struban igls bustabs spir lungurela. L’oura da pare teira se las survantscheglias.

Hop, hop, hop!, givlan igls scalems giu da stgela. Dalla fegn digl corridor dattan igls apparats da fitness bratgs. « Ve a trenar! Muvimaint fò bagn! » Igl grev isch da vèder vot gio conceder la sorteida. Ma tgetganegna igl vign musso la spatla freida. Igl isch modest visavi ò en’igleida prousa. La sia manetscha dat digl tgea ampurmattond.

Davains balantschan las candeilas. Las fanestras zoflan aint la gleisch an calours mievlas. Igls bancs saleidan scutinond. En croc tigna precautamaintg schlengia e tgapitscha. Dasperas cantignan igls codeschets. Igl ambo rachinta cun vousch solemna da taimps passos e preschaints. Igl altar stat adretgse an cretta da sasez. Las essas scroschan consolond la schanuglia. La crousch terla.

Ia sort dalla tgaplotta dall’universitad. La schlengia m’ambratscha e la tgapitscha carsinescha igls tgavels. Igls tacs tschivlottan. Igls placats èn mets ed igls apparats da fitness baitan sottavousch. Igl isch da vèder reflectescha igl pignoul aint igl cantung. Las cullas gleischan vers me.

Vocabulari:

  • sgrignan / sgrignier = SR: grugnir
  • siva / sivar = SR: suar, süar
  • tusseglia / tussiglier = SR: tuschergnar
  • spiro / SR: vargau
  • tacs / tac digl calzer = SR: calcogn
  • berghels / VL: sbrais
  • seranetgas / VL: zips
  • tschigneidas / SR: tschaghignadas
  • enqualtgigns / singuls
  • taschantos / taschantar = SR: far quescher
  • balbagem / VL: crabottöz
  • pivslegia / pivslar = SR: pipegiar, VL: tschüblajar
  • batterlescha / batterlar = SR: tschintscherlar, VL: bagliaffar
  • sbarbgliotta / sbarbgliottar = SR: sburbigliar, VL: crabottar
  • schinigia / ambarasso
  • sdoms / SR: tschaduns, VL: sduns
  • survigilescha / survigilar = VL: survagliar
  • fò ‘na tscheira / far ena tscheira = SR: far gresch, VL: far üna tschera trida
  • survantscheglias / VL: survaschellas
  • bratgs / VL: sbrais
  • tgetganegna / tottanegna, anetgamaintg
  • prousa / benign, mievel
  • croc / SR: crutsch, VL: crötsch
  • carsinescha / carsinar, carezzar
  • baitan / discorran

 

Text: D. Dosch, Fribourg
Fotografia: Pexels.com

Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per Vus:

  • La columna - Uorden in chasa – uorden ill‘orma?
    La columna - Uorden in chasa – uorden ill‘orma?
    Da Fadrina Hofmann -  Rumir sü es pro no in famiglia ün tema omnipreschaint. Eu nu pretend ün dachasa steril chi…
  • La columna - Sch’üsanzas svaglian algordanzas
    La columna - Sch’üsanzas svaglian algordanzas
    Da Fadrina Hofmann - Üsanzas fan oura üna buna part da l’identità d’ün cumün. Pür uossa sco mamma bada ch’üsanzas fan…
  • Da cullis e cullas
    Da cullis e cullas
    Da Dominique Dosch - Igls cullis sglischan segl palpieri. Figls sgrignan sgulatschond. Cartas da students igls tradeschan lour code. Igl…
  • Viver la fascinaziun
    Viver la fascinaziun
    Da Flavia Hobi - Mei fascineschan persunas che sefascineschan per enzatgei. Buc perquei che jeu savess buc sefascinar per il mund (eba…

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Quai vala era per descriver umans alcoholisads. Nus enconuschain forsa ch'ins haja ina tschucca u ina sborgna u ch'ins haja fatg si ina potenta. Ma en il DRG chattain nus anc autras descripziuns – magari pli subtilas – per esser sturn.


1. esser en la vigna

I dat gea divers stadis da sturnadad: quel dal cumenzament cura ch'ins è «be» in pau tschuberlin e lura quel, cura ch'ins è sturn sco s'auda e sa noda quasi en l'alcohol. Lura sa chatt'ins per uschè dir amez l'origin dal vin: en la vigna. I dat era lieus, per exempel Zernez, che localiseschan pli precis las vignas, schend ch'ils aivers sajan ids en Vuclina.
Ils ins manegian che ir en la vigna saja be per cuntanscher in leva schmierla, per auters è l'esser en la vigna gia stadi enaivrì absolut. Ma cunfins sa confundan cun il vin… E soviso, tgi che na vul betg perder blers pleds, po era commentar tut a moda prosaic-lapidara sco per exempel a Guarda: «L'es laint.»


2. esser bain cundì

Nus pudain cundir noss bizochels cun chaschiel e nossas remartgas ubain cun umor ubain cun pleds murdents. Nus pudain dentant – almain tenor ils Engiadinais – er nus sezs esser cundids – perfin bain cundids! En stadi bain cundì essan nus blaus sturns. Ed atgnamain vai puspè si cun l'esser cundì dals bizochels: pertge cundids, pazinghels, essan nus forsa er in pau bizochels. Ed en stadi bain cundì essan nus franc er ubain alleghers ubain nauschs.


3. esser illuminà

«In vino veritas.» Quai pudess esser in punct da partenza per numnar «illuminads» quels che han bavì in zic u er da memia. Forsa tuni in pau da clisché, quai cun l'illuminaziun, la clervesida e l'inspiraziun che vegnan cun las spirituosas. Ma forsa avain nus era gist scuvretg l'origin (ed il motiv per la fin?) dad ina societad secreta: quests pseudo-scienziads dad illuminists eran tuts simplamain sturns! U sco quai ch'i schessan a Mon: «L'è illumino enpo canona!»

 

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Shop online!
    Shop online!


4. avair ina vulp

En stadi sturn sumegliain nus para ils animals, per exempel cun esser plains sco mils u sturns sco giats. Ma bels èn quels da l'Engiadina: là vegn la vulp pe a pe cun la schmierla. Al cumenzament, cura che tut è anc allegher ed ilaric, lura hani per il pli be ina vuolpetta – u ina vuolpina a Schlarigna. Cun aivradad avanzada daventan ils nas lura pli cotschens e las vulps pli grondas, ed anc pli tard, lura han ins perfin bravas u bellas vulps. Ad Ardez commenteschani quai cun «el ha clappà la vuolp cun cua lunga» ed a Müstair hani era gia «siettà üna vuolp» essend plains sco vatgas.


5. betg esser sulet

Bavaders n'èn «betg sulets» en Engiadina, uschia hai num. En il Grischun central «hani cumpagnia» ed en Surselva n'èni «betg persuls». Spezialmain discret e charin tuni a Sagogn: «El ei buca mai el.»
Ma il bel vi da questa caracterisaziun n'è betg mo sia subtilitad, mabain era la dumonda: Tgi è lura l'auter, quel (u quella) dasperas? Intgins pudessan dir: «Bain cler, en quel stadi ves'ins dubel!» Però la constataziun vegn gea da tschels, quels anc gigins. Pertge n'èn ins sturn betg sulet? – Perquai che l'auter en tai cumpara, perquai ch'il vin carmala nauadora tes auter Jau? Forsa è la soluziun era da chattar en la locuziun da Scuol: «Cur cha'l ha bavü, schi ha'l il Segner aint il vainter.»

… Ed en l'onn nov ans occupain nus lura da las consequenzas da las sborgnas potentas. Fin lura: Bellas festas en buna cumpagnia!

 

Text: Silvana Derungs
Fotografia: Da cumpagnia en la Casa Fausta Capaul a Breil, ca. 1920 (W. Derichsweiler / Fototeca dal DRG)


Suonda LATABLA!



Forsa er insatge per vus:

Da Uolf Candrian (GiuRu) - La davosa fin d’jamna dil november ha in «hackathon» giu liug a Turitg. Per il 50avel giubileum ha il forum helveticum, ina plattafuorma da brat svizra, clamau a quei event cul tema plurilinguissem – ed ord quei motiv ein era fetg biars romontschs separticipai all’occurenza. Il «hackathon» dil forum helveticum organisaus cun sustegn da l’organisaziun nonguvermentala opendata.ch ha aschia contonschiu participonts da tuts quater lungatgs ufficials svizzers. Era il radio romontsch ha visetau l’occurenza e rapportau, mo uss setschentan las damondas: Co va ei vinavon? E pertgei ein tons romontschs separticipai? E per tgei vai insumma?


Cun ils aspects criptografics dil romontsch cun tons codes linguistics e barrieras interidiomaticas ha igl interess sill’emprema egliada da far nuot. Pertgei cun agid da opendata, pia datas libras, vul ins gie sesarver e pussibilitar la communicaziun. Quei ei la finamira d’in hackathon, in plaid scaffius ord la combinaziun da maraton e haccar sco Nikki Böhler da opendata.ch ha declarau a Pietro Jacomet (RTR). Igl ei buca manegiau ch’ins hagi da luvrar cul zappun per bien romontsch, mobein cul computer. Il term deriva perguess ord digl engles culla muntada crutsch, ins sa patertgar vid in pirat che entra ina barca cun agid d’in tal crutsch – semplamein che la barca ei in computer. Haccar ha denton buc exnum ina connotaziun negativa, il plaid descriva era semplamein in expert en programar e davos l’idea da datas libras stat era che concerns mundials san buca seprofitar sin cuosts da nossas infurmaziuns. Ell’olma tuttina empau pirats, mo cun ina nobla finamira: En plitost cuort temps han ins priu en mira da realisar en teams interdisciplinars projects – diesch concepts ein vegni inoltrai ordavon ed entginas ideas ein sesviluppadas avon liug – che surveschan alla plurilinguitad en Svizra.

Giuria sustegn project romontsch
Ils haccaturs ein semess alla lavur vendergis sera ed han sonda sera presentau lur resultads ed il stan dil project. Ina giuria ha elegiu el num dil forum helveticum dus projects ch’ei vegnan a sustener cun 2’000.- francs. In dils projects tscherni per in emprem sustegn entras il forum ei il «dicziunari davos la miur» presentaus e svilupaus vinavon da Martin Cantieni (PSR) e siu team. Quei program duei egl avegnir avischinar ils romontschs da tuttas valladas, pertgei el mund digital existan las muntognas che freinan il brat buc. In problem che setschenta ella Romontschia ei ch’ins legia buca artechels en tschels idioms. Quei ei dau en egl a mi allas meisas rodundas organisadas dalla Pro Svizra Rumantscha (PSR) ensemen culla Lia Rumantscha (LR) a caschun dalla fin prevedida dalla gasetta La Quotidiana, silmeins en fuorma stampada sco para. Mo ozilgi ei quei pusseivel, ch’ei biars onns buca stau il cass. Sin il visur san bustabs vegnir midai, ina versiun interlineara sa vegnida scretta sin in’autra dimensiun e sto buca vegnir sfurzada denter las lingias. En quei mument ch’il lectur capescha buc in plaid sa el menar la miur sin quel e la translaziun cumpara. Prender il vocabulari giud cruna mo per leger las novas dil gi da tschella vallada fa negin, era arver firefox ed encurir il dicziunari vallader dall’UDG ei memia stentus, biars gnanc san ch’ei dat quel insumma e viceversa. Vitier vegn aunc in problem tgei che pertucca igl emprender tschels idioms.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Shop online!
    Shop online!
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51


Stampau ni libramein accessibel
Cun mirar suenter el vocabulari il plaid tudestg colligia nies tschurvi dus plaids ord differentas famiglias linguisticas. In exempel: sch’jeu capeschel buc il plaid ladin “inscuntrar” e mirel suenter il plaid el vocabulari dat quel a mi «Treffen». Sch’jeu vessess uss enstagl il plaid “s’entupar” hai jeu gia certs bustabs ch’ein tuttina. Il medem cul plaid surmiran “antop”. Sch’jeu legiel quei, capeschel jeu nuot senza context, pér cun visualisar il plaid sursilvan vesel jeu las parallelas tier nies “entupar”. Per stampar in vocabulari mo per che in pèr romontschs capeschien meglier tschels idioms ei la fiera e la damonda memia pintga, mo el mund digital vala ei la peina da colligiar las colonnas da plaids existentas. La digitalisaziun ei era ina schanza per la gasetta; cun in product innovativ che porscha zatgei dapli che la sempla versiun stampada – ch’ei denton practica ed era in’object d’interacziun sociala, seigi en famiglia ni en biro – e contonscher in niev publicum da lecturs. Igl ei aunc memia baul per vuler satrar la stampa che ha surviu tons onns. Che gest il project dil «dicziunari davos la miur» vegn tschernius per in sustegn muossa che l’idea ha potenzial. Seigi quei en surmuntar il foss grond che setrai atras la Romontschia ni semplamein era per in’existenza persistenta da nies lungatg, il qual duess la fin finala esser la mira da tuts projects romontschs – era da giubileums che sfarlatan forsa empau bia mo per ina suletta occurenza sch’ei resta nuot. Dalla sessiun che ha giu liug extra muros a Flem enteifer il territori romontsch ei in tozzel onns plitard strusch zatgei da sentir, perfin il bi cavazzin “Ruinaulta” ha da cumbatter encunter il pendant tudestg sin tuttas plattafuormas.

La digitalisaziun
El mund dallas medias ei la digitalidaziun in fenomen fetg giuven cun effects buca prevesibels, gest quels gis ha la redacziun dil blickamabend stuiu serrar las portas, e quei ei buca l’unica gasetta ch’ei svanida. La confederaziun ha perquei interess e sustegn era la damonda dalla Lia (LR) che vul metter print, radio e televisiun sut in tetg sin ina plattafuorma digitala cumineivla. La damonda che interessa era tschels ei, va text cheu buc a piarder? Contribuziuns visualas ed auditivas pon trer pli fetg l’attenziun dil consument ch’in text che va sutsura. In video per puter cun suttetels levgiescha da capir, cheu sto il text tener encunter, il vocabulari intertextual ei ina tala opziun. Il prototip sa denton pér translatar da romontsch el tudestg sin paginas egl internet, pia ideal per quels ch’emprendan romontsch, mo aunc buc igl uaffen  che vegn a levgiar il contact interidiomatic. Entochen ch’il prototip daventa concrets san ins denton gia far diever dil navigatur firefox per rumantsch, ch’ei fetg sempel da telecargar ed installar sch’ins inoltrescha quels treis cavazzins el navigatur preinstallau. Integrau en firefox ei era in correctur per romontsch ed ils haccaders che vesan il diember d’utilisaders pon ins aschia segiramein era motivar da cuntinuar cun lur engaschi per nies lungatg-mumma en lungatgs sco C++, HTML ch’ein pils biars da nus plitost criptografics.

Text e fotografia: Uolf Candrian, GiuRu


Suonda LATABLA!




Forsa er insatge per vus:


Pagina 1 da 12

Martgà online:

Newsletter:

Adressa d'email:

Prenum:

Num:


POPULAR IN QUESTA CATEGORIA:

5 giadas fitg fraid

14 da favrer 2018

Da Silvana Derungs (DRG) –  La lingua rumantscha è ritga, uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas – e da tut sias...

5 bellas dunnas

16 da matg 2018

Da Silvana Derungs (DRG) –  La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel datti bels prenums, nizzaivels betg mo...

La columna - Chi chi nu tschercha chatta

28 da november 2017

Da Fadrina Hofmann - L’uman es ün chatschader e ramassader. La cumprouva n’haja a chasa in fuorma da duos uffants chi chattan roba da tour e mütschir. Ün insaj? Voilà...

Il Project

30 da fanadur 2018

pinc e provocativ: Cura che ins entra in territori rumantsch na badan ins betg che ins è uss en il territori rumantsch: Ils nums dals lieus ed ils toponims èn...

5 feghers Franzos

18 da fanadur 2018

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel quellas influenzadas...

5 bellas chauras

10 da schaner 2018

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Oz datti tschintg bellas...

Jeu spetgel ...

05 da december 2017

Dad Annatina Nay - Duas figuras en in toc da teater da Samuel Beckett. Estragon e Wladimir sesanflan en in liug buc definau, sin in stradun, sper ina plonta. Els...

La columna - Banadida telefomania

21 da favrer 2018

Da Fadrina Hofmann - Chi nu cugnuoscha il mumaint da schoc scha’l telefonin es dandettamaing davent? Ed il sentimaint surleivgià cur ch’el cumpara darcheu? Il telefonin es dvanta nos cumpogn...

Go to top