Da Corina Gustin - Co es la situaziun dal rumantsch, hoz ed in 100 ons?  Rico Valär, 37 ed oriunt da Zuoz es romanist ed a partir dad avuost il nouv professer da rumantsch a l’Università da Turich. El ans quinta da sömis, giavüschs, da l'importanza da scoulas rumantschas e dal problem da prestige da nossa lingua in la politica grischuna.

Che laivast dvantar sco uffant?

Que as ho natürelmaing adüna darcho müdo, ma duos professiuns vaivi avaunt ögls düraunt divers ans. Zieva ch’eau vaiva vis la registraziun d’üna emischiun televisiva directa da Zuoz insömgiaivi da dvanter hom da camera. A me fascinaiva quista lavur fotografica e l’idea da pudair lavurer taunt al liber, forsa ir in viedi per films documentars, scu i’l studio cun tuot las glüschs e tecnica. Lura suni sto cun var 15 ans a visiter l’ONU a Genevra e d’eira sto be stut da las cabinas dals traducturs simultans. Eau d’he lura let fich bger davart quista professiun e l’idea am plaschaiva da savair uschè bain ün’otra lingua cha’s po propi tradüer simultanamaing.

 

Che cudeschs legiaivast sco uffant e chenün d'eira teis predilet?

Natürelmaing ch’eau m’algord da «Robinson» ch’eau d’he survgnieu da mieu padrin e chi d’eira ün da mieus cudeschs predilets. E lura d’he let massadas da comics, Asterix, Tintin, Lucky Luke – ed eir comics rumauntschs, per exaimpel Baldi da Paulin Nuotclà u Sgartin & Fermentin da Peter Haas e Felix Giger. Pü tard, scu giuvenil, d’he let tuot ils crimis dad Agatha Christie.


A me haun adüna fascino linguas neolatinas, lur parallelas e differenzas, lur svilup in Europa e derasaziun globela

Che es hoz tia lectüra prediletta?

Hoz legi ün pô da tuot, bgera litteratura svizra, impustüt da lingua tudais-cha e rumauntscha, ma eir francesa e taliauna, ultimamaing per exaimpel Robert Walser, Ulrich Becher, Alain de Botton, Joël Dicker, Angelika Overath, Leta Semadeni, Attilio Bivetti, Dumenic Andry, Romana Ganzoni, Jessica Zuan, Eveline Hasler, Lukas Hartmann, Leontina Lergier. Eau d’he plaschair da Christoph Höhtker, Saša Stanišić, Daniel Kehlmann, Christoph Ransmayr, sun ün fan da Mircea Cartarescu. Litteratura da l’ester prouvi da ler in lingua originela per trener ün pô las linguas per exaimpel Teju Cole, John Maxwell Coetzee, Carlos Ruiz Zafón, Joanne K. Rowling. Pel mumaint prepari ün seminari davart poesia rumauntscha, perque d’he eir ün grand plaschair d’am dedicher ad ouvras poeticas rumauntschas.

 

Che at faszinescha vi da linguas e particularmaing vi dal rumantsch?

Eau sun creschieu sün cun bgeras linguas e d’he adüna gieu interess dad imprender nouvas linguas, impustüt per fer viedis e gnir in contact direct cun persunas ma eir cun culturas e litteraturas estras. Scha tü est in viedi e discuorrast la lingua locala es que simplamaing qualchosa oter. A me haun adüna fascino particulermaing las linguas neolatinas, lur parallelas e differenzas, lur svilup in Europa e derasaziun globela. In quel sen sun il rumauntsch e la bilinguited stos per me – eir scha que tuna uossa scu ün slogan – clevs per imprender otras linguas. Vi dal rumauntsch am fascineschan las grandas varieteds linguisticas ed il svilup d’üna litteratura remarchabla in ün spazi uschè stret.

 

Che d'eira tia motivaziun da t'annunzchar per la professura a l'Università?

Per me d’eira que impustüt important cha tuot quellas e quels chi paun s’annunzcher s’annunzchan. Uschè vains pudieu musser cha que do diversas persunas e differents profils pussibels, cha quista professura es importanta pel rumauntsch e cha que do eir diversas persunas tuottafat qualifichedas. Persunelmaing d’he sentieu ch’eau vess plaschair da m’approfundir auncha dapü in nossa litteratura e cultura, lur istorgia, lur varieteds, lur svilup, lur actualiteds. Ed eir da pudair motiver inavaunt studentas e students d’as dedicher a quista materia es mieu grand giavüsch.

Scha nus nu vains pü persunas chi faun matura cun rumauntsch schi maunchan a la lungia magistras e magisters da primara e secundara – e lura pudains serrer la buda


Che es tenor tai necessari per mantegner e promover il rumantsch?

Que es cler cha tuot cumainza illas famiglias. La lingua e l’identited rumauntscha vegnan dedas inavaunt in famiglia. Ma lura drouva que impustüt eir bunas scoulas rumauntschas u per iffaunts dadour il territori rumauntsch pussibilteds da survgnir instrucziun rumauntscha. La scoula rumauntscha es per me il cour da la vita rumauntscha illas vschinaunchas. E per üna buna scoula rumauntscha drouva que buna magistraglia – cul sistem dad hoz stu quella gnir dals gimnasis grischuns. E lo cumainza il grand problem: fin hoz nu surpiglia il Grischun sia respunsabilited per üna buna instrucziun obligatorica da rumauntsch sül s-chelin gimnasiel per las scolaras ed ils scolars chi haun fat üna scoula primara rumauntscha. Scha nus nu vains pü persunas chi faun matura cun rumauntsch schi maunchan a la lungia magistras e magisters da primara e secundara – e lura pudains serrer la buda.

 

Douvra üna gazetta quotidiana rumantscha?

Que drouva tenor me in mincha cas üna giasetta rumauntscha independenta, surregiunela, stampeda. Quella stu eir gnir edida püsas voutas per eivna. Ch’ella saja propi quotidiana nun es per me il punct decisiv – ma cler cha que füss ideel!

 

Scha Sursilvans e Ladins s'inscuntran discuorran els suvent Tudais-ch. Nu fa quai gnir nar a tai sco romanist?

Eau observ insè fich bgeras situaziuns inua cha güsta la generaziun pü giuvna es adüseda da communicher minchüna e minchün in sieu idiom. La scoula chantunela, pü bod auncha il seminari da magistras e magisters, il radio e la televisiun rumauntscha haun sgür contribuieu bger a l’incletta vicendaivla traunter ils idioms. Scha duos persunas da lingua rumauntscha discuorran insembel tudais-ch es que natürelmaing pcho – ma güsta scu linguist as es fich consciaint cha lingua nun es be identited, anzi, ch’ella es in prüma lingia üna pussibilted da communicher. E scha duos persunas resaintan in lur situaziun ils cunfins traunter ils idioms scu frain per la communicaziun e prefereschan il tudais-ch, schi es que üna realited cha’s stu accepter.

 

Perche ha üna gronda part dals Rumantschs retgnentschas incunter oters idioms ed il Rumantsch Grischun?

Eau nu se precis quaunt granda cha quista part da las Rumauntschas e dals Rumauntschs es propi. Ma que es evidaint cha’l rumauntsch es adüna steda üna lingua per la stretta patria, per l’egna famiglia, per l’egen cumün. Üna identited e conscienza rumauntscha exista hoz sgür dapü cu auncha avaunt divers decennis – ma fin hoz resta quella eir ün’utopia. Cler cha la politica lingusitica stu pruver da contribuir ad üna conscienza rumauntscha, qualchosa ch’eau chat persunelmaing fich important, ma scha qualchün as sainta impustüt da chesa in sieu egen idiom e drouva in tuot ils oters contexts pü gugent il dialect svizzer tudais-ch u il tudais-ch da scrittüra impè dad oters idioms u rumantsch grischun es eir quelo sieu bun dret.

 

La politica da noss chantun nu resguarda avuonda noss drets e noss bsögns.

Douvrast tü svessa minchatant pleds esters perquai cha il rumantsch nun es preschaint svelt avuonda? Scha schi; chenüns?

Güsta scha’s discuorra otras linguas neolatinas capita que sveltischem cha’s adattescha pleds our d’otras linguas al rumauntsch. E cler cha minchüna e minchün da nus drouva d’ün cuntin germanissems ed anglicissems. Que es ün svilup normel da linguas chi sun in contact constant. Ma der exaimpels nu pudessi uossa güsta spontanamaing – per furtüna nun es mia defurmaziun professiunela auncha uschè inavaunt ch’eau m’analisesch svessa in discurrind...

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Tel: 081 852 45 45
    Tel: 081 852 45 45
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Shop online!
    Shop online!

 

Ha il rumantsch ün problem da prestige?

Per me persunelmaing insè brich. Dapertuot inua ch’eau d’he lavuro e culla granda magiurited da persunas ch’eau d’he discurrieu es il rumauntsch adüna sto qualchosa speciel e positiv. Que sun natürelmaing experienzas individuelas. Ün problem da prestige ho il rumauntsch tenor me impustüt tar la politica grischuna, siand cha la politica da noss chantun nu resguarda avuonda noss drets e noss bsögns.

 

Chenün es per tai il pled il plü bel rumantsch?

Dad üna vart am pleschan natürelmaing noms da lös chi sun ün pô «misterius» e chi nu sun per part niauncha rumauntschs, scu «Tamangur» u «Murtiröl» u «Greina». E lura do que pleds ch’eau scuvrisch darcho in poesias e chi’m pleschan bainischem scu «pomaraida» u «tamfitsch» u «clamaint». Fich bel chatti eir il pled sursilvan «schientscha».

 

Che t'occupa pel mumaint?

Sch’eau dun ün sguard sül muond am preoccupan guerras, populissem, presidents despots, crisas umanitaras, catastrofas natürelas... ed eir il fat cha nus essans preservos da tuot que adonta cha nus essans culpabels almain per part da quellas catastrofas...


Eau craj propi cha la situaziun dal rumauntsch es alarmanta


Che nu sà la glieud da tai?

Eau sun ün grand fan dad operas. Düraunt tuot mieus stüdis, voul dir düraunt var 10 ans d’he vendieu programs a l’opera da Turich e sun ieu var quatter voutas l’eivna a tadler e guarder operas. Fin hoz suni commember da la societed da statists a l’opera da Turich d’he pudieu avair rollas müttas in divers töchts, ils homens sun suvenz guardgias, serviturs, murdieus, polizists, muongs. A l’opera d’he eir imprais a cugnuoscher a mia duonna Nina chi d’eira assistenta da reschia a l’opera da Turich e fo hoz egnas inscenaziuns in Svizra e Germania.

 

In tschient ons es il rumantsch…

Prognosas sun adüna difficilas. Il rumauntsch vess gieu da murir tenor prognostichers già diversas voutas. Ma eau craj propi cha la situaziun dal rumauntsch es alarmanta. Scha insomma, saro il rumauntsch in tschient ans deraso probabel scu lingua dal minchadi in cumünaunzas pü grandas be pü in Engiadina Bassa, in Lumnezia, illa Cadi ed illa Val Tujetsch. Discurrieu in singulas famiglias e forsa perfin auncha instruieu ün pêr uras in Engiadin’Ota, illa Foppa ed illa regiun da Cuira. Discurrieu forsa in diversas famiglias da la Bassa. Tuot in tuot auncha bger dapü suot squitsch ed in prievel cu hoz... E scha quista prognosa dvantess realited pudessans esser pü cu cuntaints... Ma que es cler cha que drouva insè in üna cumünaunza linguistica uschè pitschna il plaschair e la persvasiun da minchün – per na dir il sforz.

 

Il rumantsch es per mai…

Mia lingua.


Bio:
Rico Valär, Professer da litteratura e cultura rumantscha a l'Università da Turich
Nat dal 1981 a Zuoz, abita a Turich.
Scolaziun: Stüdis da linguistica comparativa da las linguas neolatinas, lingua e litteratura rumantscha, litteratura francesa a l’Università da Turich. Doctorat in sociolinguistica rumantscha. Stüdi da politica culturela e gestiun i’l champ culturel a l’Università da Basilea.
Hobbies: Far viadis, leger, sunar clavazin, visitar concerts, opera, teater, exposiziuns.


Text: Corina Gustin / Rico Valär
Fotografia: (c) Rico Valär


Suonda LATABLA! 



Da Corina Gustin - Romana Ganzoni es autura ed uriunta da Scuol, hoz lavura e viva ella a Schlarigna. Davo raquints, poesias, essais e columnas es seis prüm cudesch cun nom “Granada Grischun” cumparü in marz 2017 pro Rotpunkt. Ün nouv es fingià in vista.

Ella quinta da seis cudesch, da persunas importantas in sia vita, da parablas engiadinaisas, perche chi’d es dad acceptar ils dubis e perche ch’ella ria fich jent e fich dadot.

 

Che cudeschs legiaivast sco uffant e han quels gnü influenza sün teis stil da scriver?

Eu legiaiva sco uffant da scoula primara sper ün lexicon sbarüffà cun blers purtrets – eu admiraiva adüna ils listess - mincha saira parablas. Da la scoula primara fin pro la matura. Quellas da Grimm in tudais-ch, „Nossas tarablas“ e „Parablas engiadinaisas“ per rumantsch. Eu nu savess da dir, che influenza cha quai ha gnü sün meis stil da scriver. Forsa scriva adonta da la temma dal  dragun chi’m voul dar fö e ruinar, adonta dal savair cha, schi’s taglia giò üna testa, creschan per quella set nouvas – minchatant. Ma forsa as imprenda da parablas eir, cha la fantasia, l’imaginaziun e’l fabular sun parts integralas da la realità. Chi chi schnea o ignorescha lur forza e pussanza nun es realistic.


T'algordast da teis cudesch predilet d'uffanzia?

Grimms Märchen sco prüm da tuot (segui da las parblas rumantschas). Schneewittchen! Plü tard eir Andersens Märchen (la relaziun cun quellas es restada fich ambivalenta, per furtüna), Tausendundeine Nacht e Bündner Sagen. L’ediziun da Tausendundeine Nacht ch’eu vaiva d’eira illustrada cun purtrets erotics ch’eu nun inclegiaiva. Bündner Sagen vaivan üna forza sco il raquint a bocca da meis bap chi d’eira ün grond raquintader ed implü muossaivna las tradiziuns narrativas fantasticas dal chantun.

Chenün es hoz teis cudesch predilet?

I dà blers cudeschs chi’m plaschan, al mumaint legia fich jent e regularmaing las poesias da Dumenic Andry.

Perche e til hast let daplü co üna jada?

Las poesias da Dumenic Andry, quai es essenza poetica, i’s po leger milla voutas, i nu perdan mai lur intensità e lur bellezza.

Quant veglia d'eirast cur cha tü hast cumanzà a scriver novellas (da libra voluntà)?

Eu n’ha cumanzà a scriver in prüma classa. Meis magister d’eira Chasper Sarott, üna figüra centrala per mia vita. El ha dat in man a mai la clav d’or per quel muond chi viagia adüna cun mai e chi’d es eir ün zop, ün tresor. Il prüm da tuot n’haja scrit portraits da meis cumpogns e mias cumpognas da classa: co chi discuorran, co chi mangian, co chi savuran.

Scriver es per mai adüna far vacanzas da l’eu e cun quai da tuot quai chi’d es banal


Vessast quella jada cret cha ün di scrivast cudeschs e vivast dal scriver?


Meis interess d’eiran in ün oter lö. Eu laiva chürar e guarir a bes-chas sco futura veterinaria (« Tierlidokter »). Ma eu savaiva adüna cha cun scriver possa ir a spass sün ün continent infinit da fantasia, concentraziun e libertà, perche ch’eu d’eira deliberada da mai svess, davent. Scriver es per mai adüna far vacanzas da l’eu e cun quai da tuot quai chi’d es banal. Quai es il plü flot chi da. Chi voul adüna esser pro sai? Tuot quist « connect » cun sai svess chi’d es moda pel mumaint, che horror ! As perder aint in alch plü grond, alch magic e misterius sco pitschen eu miserabel e limità, quai es « connect », ma sgüra na cun sai, cun tschai.

Vaivast dubis da publichar teis texts in ün cudesch? Scha schi: Perche e chi at ha dat il curaschi da müdar idea?

Eu n’ha amo adüna blers dubis e tschertas temmas. Scha meis uffant disch: Eu n’ha temma, disch eu, cha quai saja normal, ch’el nu dessa cumbatter cunter, ma ch’el dessa far tuot quai ch’el voul far adonta da la temma. Minchün e minchüna ha temma. Che chi resguarda ils dubis n’haja l’impreschiun ch’eu n’ha daplüs sco oters. Ma eu nu discuor bler da quai, i nu güda. Eu accept ils dubis, ma i nu sun fich attractivs o interessants, neir productivs, neir na per las istorgias. I sun simplamaing ün impedimaint sainza sen. E perquai: Far e quintar quai chi’s voul adonta dals dubis!

Eu n’ha ris-chà da scriver e da publichar. Quai ha vuglü curaschi, eu til n’ha sgrattà insembel l’on 2013 – cun agüd da mia famiglia, pustüt meis hom ha güdà, ma eir ün ami cun blera experienza, ün grond stilist chi ha promoss e sustgnü a mai fich ferm. Implü üna cuntschainta scriptura. Eir cun duos oters amis n’haja discurrü fich suvent da mia paschiun, ed els han fat curaschi. Tristamaing sun intant morts tuots duos da cancar, ün l’on 2015 e l’oter l’on passà. I nun han plü vis meis prüm cudesch.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Shop online!
    Shop online!
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Tel: 081 852 45 45
    Tel: 081 852 45 45
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • www.belain.ch
    www.belain.ch


Teis cudesch Granada Grischun as tratta dad ün' infanzia in Engiadina. Baseschan ils caracters sün persunas realas? A l'ün o l'oter vegnan avant cuntschaintas l'üna o l'otra persuna…


Il cudesch cumpiglia 20 raquints (mia editura ha tschernü els, eu n’ha scrit e scriv fich blers raquints inventats o chi nun han dachefar il minim cun mi’infanzia), e be desch, dimena la mità da quels sun situats in Engiadina, l’otra mità giova a Londra, Firenze, Turich, sül Alvra, a Tavo, in ün lö fictiv. Id es dimena ün cas chi sun rivats aint. Interessant, cha las istorgias engiadinaisas han la forza da definar tuot il cudesch sco cudesch d’ün’infanzia in Engiadina Eu vez quai oter. Ma quai es listess.

I dà trais persunas realas aint il cudesch : Michel, Xristina e Herr Baumann. Tuottas trais persunas han o han gnü (Herr Baumann es eir mort sco ils duos amis manzunats survart) cugnuschentscha da l’hommage – e grond plaschair. Otras persunas chi füssan tuottafat cleras nu daja. Ma scha la lectura o’l lectur ha l’impreschiun chi chi pudess esser stat l’inspiraziun es quai in uorden, eir scha quai nu d’eira meis böt.

L’uman es grondius e sgrischaivel listess mumaint


Teis texts sun captivants, divertaivels, ironics e fan rier. Teis umur es unic. D'ingionder vegn quel?

Per mai d’eira l’umur adüna üna metoda chi güda a (sur-)viver, da pitschen sü. Eu n’ha plü probabel sviluppà umur perche cha’l muond es tanter oter ün lö trist e da gronda disperaziun (ma eir per intrategner a mai svess), l’uman es grondius e sgrischaivel listess mumaint, ün esser plain tensiun ed ambivalenza. I dà il bel, il fin, il bun, ma quel as saja be giodair schi’s invlida ün’otra realtà chi exista parallel e superindividual. Invlidand l’otra realtà, l’ingüstia, la sufrentscha, tortura, guerra, malatia e tuot il trid as esa in fuond part dal nosch. Quai es greiv da tegner oura. A mai güda da quintar istorgias e da rier. Eu ri fich jent e fich dadot. A scoula media n’haja provà da rier plü da bass, ma uossa n’haja dat sü quel proget da discreziun. I nu funcziuna.

Tü est üna gronda observatura e parast dad esser fich attenta. Ün avantag per scriver ma forsa eir ün dischavantag illa vita da minchadi?

Pel solit nu duna bada o nu’m rend quint ch’eu observ adüna (che chi para dad esser mia natüra), ma, cler, minchatant poja esser ün schoc per inchün, sch’eu sà amo che stinvs ch’el vaiva aint avant 30 ons. E’l schoc da l’oter es lura eir meis schoc. I nu’s voul esser oter sco’ls oters, i’s voul esser plü simil pussibel, uschigliö as crouda our da la cumünanza, quai nun es bel.

Daja üna dumonda cha ingün mai nu't ha dumandà in connex cul cudesch? Üna cha tü be spettast da respuonder?

Na. Quella nu daja fin uossa. Ma chi sa? Forsa riv’la pro mai daman. Lura fessa a savair a „La tabla“ be subit.

Lavurast fingià vi dal prossem cudesch?

Schi, eu lavur al mumaint vi dad ün cudesch.

Chi o che t'inspirescha e perche? Chi o che es stat la plü gronda inspiraziun in tia vita?

Tuot e tuots/tuottas pon esser inspiraziun. Eu n’ha dudi frasas importantas da blera glieud tuottafat differenta, frasas chi han impreschiunà a mai – ed eir istorgias. Natüralmaing inspirescha eir glieud chi funcziuna ün zich oter sco chi’s aspettess. Glieud a l’ur da la società o glieud sainza pussanza es interessanta, lur vista, uffants suot set ons (adüna!). Gronda inspiraziun vain our dad ovras artisticas, purtrets, sculpturas, installaziuns, acziuns, cudeschs, musica, films e citads, pustüt bars. Eir il minchadi, la repetiziun dà bler, la gazetta, far uorden, cuschinar.

Che t'occupa pel mumaint?

La mort.

Che nu sa la glieud da tai?

La culur da mias chotschas suot es secreta, uschigliö es cuntschaint mincha detagl da mia vita.

In tschinch ons…

...fetscha sgüra darcheu alch totlaria. Ma eu nu sà amo chenüna.

Il rumantsch es per mai…

ün misteri, mi’amanta secreta chi fa blers strepids e plü probabel la lingua da meis cour. Ma eu nu sun mai sgüra sch’eu sun degna da la lingua chi nun es mia lingua materna e neir mia lingua paterna. Eu stögl adüna cumbatter per ella sco zvic linguistic, plain dubis. Eu tscherch üna patria immez ils pleds dad ün’unica lingua, ma siand ch’eu nu sun monolingua nu tilla chattaraja mai. Oramai saraja ün uman sainza pos. Eu sun adüna fich melancolica, forsa dafatta trista, ma eir furtünada sch’eu pens vi da la lingua da Chasper Sarott e da Dorli Biert, mia magistra da scoulina, la duonna da Balser Biert chi d’eira il frar da Cla Biert, autoritats, creschüts da quella jada chi d’eiran per mai sco gigants e gigantas – dret(ta)s Rumantsch(a)s. E che d’eir e sun eu? Nu sa.


Text: Corina Gustin / Romana Ganzoni
Fotografia: (c) Romana Ganzoni
Dapli: https://www.romanaganzoni.ch/

 

Prelecziuns ed occurrenzas:

13.04.2018 - San Murezzan
Massenlesung «Terror in Engiadina» & «Il segreto del palazzo», Reine Victoria, Via Rosatsch 18, 7500 San Murezzan (20.30)

15.04.2018 - Winterthur
Sofalesung, Atelier Sidi, St. Gallerstrasse 42 F, 8400 Winterthur (19.00)

27.04.2018 – Bad Ragaz
Prelecziun dubla cun Chris Hassler. Buchladen, 19.30 uras

19.05.2018 - Lumbrein
Referats e workshop da scriver dürant il lavuratori da scriver « ditgas – ier, oz e damaun» en Chasa d'Angel, Lumbrein

22.05.2018, Turich
Salonpalaver, Helferei, Zürich

29.05.2018 – San Murezzan
Moderaziun da la prelecziun dad Adam Schwarz chi legia our da seis roman „Das Fleisch der Welt“. Reine Victoria

31.05.2018 - Turich
Benefiz-Lesung: Prelecziun i’l Tanzhaus Turich per fügitivs da la Siria. Detagls seguan

16.06.2018 - Surselva
Not da Cultura/Kulturnacht (Surselva) a partir da 19.00. Detagls seguan

04.08.2018 - Tschlin
Poesias e chanzuns, battaisem dal nouv disc compact dad Angelo Andina, tanter oter cun CHIARA

09.09.2018 – San Murezzan

Moderaziun da "Litteratura rumantscha im Quadrat“ cun Flurina Badel, Jacques Guidon, Fadrina Hofmann, Attilio Bivetti i’l Reine Victoria, 17.00

14.09.2018 - Tavo
Frauengespräch, Tavo, 18.00

29-30.09.2018 – Nairs
LitteraturA Nairs, contribuziun e monolog

26-28.10.2018 - München
Festival der Dichterinnen, Lyrik-Biennale, München – preschantaziun da poesias

09-10.11.2018 - Brig
BergBuchBrig, Festival


Medias sozialas:

facebook


Suonda LATABLA! 



Benedetto Vigne relata da trais cudeschs recents che l’han faszinà:

Sun mai stà en Russia. E tuttina sent jau ina spezia da resonanza russa che ma persequitescha dapi in tempet e quai causa da trais cudeschs ch’jau hai legì en il decurs da l’ultim onn. Trais cudeschs recents ch’han tuts da far cun la Russia u cun l’anteriura Uniun Sovietica.

L’emprim deriva d’in giuven autur american – quai che fa surstar – cun num Anthony Marra. Ma Marra ha studegià a St. Petersburg, e quai declera magari si’affinitad per panoramas da là en. Si’ovra cun il titel original «The Tsar of Love and Techno» è ina rimnada da raquints autonoms, ch’èn però colliads l’in cun l’auter en moda enigmistica ma geniala, faschond da l’entir ina spezia dad unic roman. In roman che tanscha dals onns trenta enfin en per il futur diffus, e che mida en mintga part l’instanza narrativa. I va grosso modo per regurdientschas vanas, per la recurrenta surventschida da la desperaziun, per destrucziun e restauraziun da vita ed art. I cumenza cun la lavur d’in retuschader statal da fotografias al temp dal tranterguerra, che daventa lura sez unfrenda da las razzias stalinisticas, ins entaupa in directur da museum tschetschen che reciclescha purtrets, ins passa per las guerras caucasianas ed il nov capitalissem mafius, ed ins finescha en ina visiun futuristica si en las sferas cosmicas. Memoria ed umor survivan tut las forzas destructivas. En quest senn è il titel tudestg dal cudesch in zic malgartegià: «Letztes Lied einer vergangenen Welt» (Suhrkamp).

La famiglia vegn dominada dal gender feminin

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • Tel: 081 852 45 45
    Tel: 081 852 45 45
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • Shop online!
    Shop online!
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun


Il segund cudesch è in veritabel «schmöker» da bunamain 1300 paginas! El è scrit – per tudestg – da la giuvna autura georgina Nino Haratischwili e porta il titel «Das achte Leben (für Brilka)» (Frankfurter Verlagsanstalt). Igl è in roman-saga che cumpiglia 6 generaziuns e passa 100 onns dad ina famiglia fictiva da Tbilissi/Tiflis. Mantegnend il recept secret d’ina tschigulatta magica, inventada da l’ururat Jaschi, vegn ina generaziun suenter l’autra purtada vinavant dal destin, che ballantscha tranter plaschair ed anc dapli tragedia. Lezza è colliada a las duas guerras mundialas, a guerras civilas e surtut a l’inclusiun da la Georgia en l’Uniun Sovietica. La famiglia vegn dominada dal gender feminin, che sa sbatta cun mauns e pes e regls per ina vita pli umana, fertant ch’il basat Kolja daventa in fervent funcziunari da Stalin – er lez oriund in Georgin. Sco che Haratischwili cumbinescha ficziun ed istorgia reala è simplamain grondius, ed er sch’il roman tutga magari in zic il kitsch – ina lectura faszinanta è el en mintga cas. Ed el ans maina betg mo a Tbilissi, mabain er a Mosca e Leningrad.

La gronda desillusiun suenter la fin da l’Uniun sovietica

Il terz cudesch è ina spezia da monument – el ha tranter auter purtà a l’autura  bielorussa Svetlana Alexijewitsch avant dus onns il premi Nobel per la litteratura. «Secondhand-Zeit / Leben auf den Trümmern des Sozialismus» (Suhrkamp), il titel tudestg, n’è en quest cas betg surfatg. I sa tracta dad ina rimnada da duas dunsainas protocolls da discurs cun persunas or da la Russia actuala. Da persunas ch’han anc vivì la segunda guerra mundiala enfin tar persunas che n’eran betg anc naschidas cur che la gronda midada da la «perestroika» ha cumenzà. Quai tanscha da l’anteriur funcziunari dal creml enfin tar la giuvna fugitiva dal Caucasus, dal ex-praschunier politic enfin tar la nova managera. E pli u main tuts raquintan da la gronda desillusiun ch’il temp suenter la fin da l’Uniun sovietica ha purtà. Il sentiment da solidarietad che regieva en las veglias cuschinas sozialisticas è vegnì substituì dad in grond egoissem materialistic che n’ha nagina cumpassiun per ils pli manglus. Ed en las forestas ordvart Mosca giascha sepulì inqual pauper gianter sturnì da la sbirramenta moderna. Ina lingia directa davent dal zarissem sur il stalinissem enfin tar il putinissem? «Tgi che vul chapir la Russia dad oz, sto leger quest cudesch», statti scrit sin la cuverta.

Anzi, quels trais cudeschs, agiunsch jau qua modestamain…

Text: B. Vigne, Turitg 
Fotografia: pexels.com

Suonda LATABLA!



Da Corina Gustin - 
Arno Camenisch quinta da seis cudesch "Die Launen des Tages" e perche ch'el ha adüna oura las antennas.  

In teis nouv cudesch "Die Launen des Tages" quintast istorgias cuortas our da tia vita internaziunala. Scha tü vessast da tscherner üna da quellas per implir ün roman inter, chenüna füss quai?
El cudisch „Die Launen des Tages“ mein nus cun ina figura tras differentas historias, en tut 22 historias, empau sc’in roman d’episoda. La figura va d’ina bredouille ella proxima, e naturalmein vai adina era per l’amur. Tgei ch’interessescha mei en particular ei il mument d’inscunter. Sch’jeu stuess eleger ina episoda preferida fuss ei forsa quella „An der Tankstelle“.


Daja ün' istorgia in quist cudesch chi ha fuormà tia vita particularmaing?
Quei ein situaziuns e muments che capetan a nus tuts. Ei schabegia savens ch’enzatgi di a mi, quei ei era schabegiau a mi. Interessant eis ei lu, cu las lecturas ed ils lecturs anflan sesez en in cudisch. Quellas historias ein buca ligiadas vid in temps, quellas duein aunc en trenta onns esser actualas. In carstgaun entaupa in auter, quei mument semida buca, emporta buca tgei gadgets che nus havein en entgins decennis.


La furtüna, la vita, la mort, tuot capita cur cha no spettain al main da tuot?
Nus vivin en in temps particular, entras ils mieds tecnologics cun smartphones, twitter etc., ei la controlla in tema fetg grond. Quels mieds dattan a nus la sensaziun dad adina haver tut sut controlla. Quei para ina biala illusiun. Ils muments interessants ein quels che nus savein buca controllar.


Crajast cha la vita digitala dad hozindi ans impedischa minchatant da passentar aventüras spontanas sco cha tü tillas descrivast?
Lein dir ei aschia, la veta para pli interessanta, sch’ins sa buca tut. Interessant ei quei ch’ins sa buca, il misteri.


Tü parast dad esser ün rebel liber chi lascha capitar la vita sco ch'ella vegn, est spontan e nun hast gugent generalisaziuns; co descrivessast tü a tai svessa? E quant ferm at definescha tia lavur?
Jeu sundel in tip attent. La basa pil scriver ei d’esser attents ed aviarts enviers il concarstgaun. Ins ha adina ora las antennas.

Grazia fitg a tut ils sponsurs da LATABLA:

  • Tel: 081 852 45 45
    Tel: 081 852 45 45
  • Tel. 081 864 15 81
    Tel. 081 864 15 81
  • www.belain.ch
    www.belain.ch
  • Tel. 081 864 01 51
    Tel. 081 864 01 51
  • L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
    L’Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun
  • Shop online!
    Shop online!
  • Adüna bun - cafè grischun
    Adüna bun - cafè grischun
  • www.quartalingua.ch
    www.quartalingua.ch
  • La Giuventetgna Rumantscha
    La Giuventetgna Rumantscha


Ütiliseschast tü Twitter, Instagram, Snapchat e. u. i? Che pensast dals mez digitals moderns?
Jeu haiel ina Web ed utiliseschel Facebook. Haiel era gia ponderau dad esser activs sin Twitter ed Instagram, haiel denton aunc buca fatg il pass, aber baul ni tard vi guess far in’emprova, ord marveglias.


Tü est immez üna turnea inter-europeana per preschantar teis cudesch e tuornarast inavo cun schurmas dad inspiraziuns; avuonda per implir ün oter cudesch? Forza ün per rumatsch?
Scriver ei empau sco pescar, il pèsch morda lu, cu ins spetga buca. Las bunas ideas vegnan tuttenina, en in mument ch’ins spetga buca, pia muments sco ellas historias da „Die Launen des Tages“. Il liug ei buca impurtonts, quei ein historias che savessen capitar dapertut. E naturalmein han mias historias era adina ina nota scurila ni absurda, ils muments absurds dalla veta interesseschan mei. E la summa dall’absurditad essan nus.


Sco artist da linguas scrivast tü per rumantsch ed eir per tudais-ch; che lingua scrivast plü facil?
Jeu scrivel pli stedi per tudestg, aber adina puspei era in text per romontsch. Quei fetschel, perquei ch’jeu haiel plascher. Il plascher ei il sulet motor ed era mia motivaziun. Il tudestg ei plitost miu lungatg da litteratura, il romontsch il lungatg dil cor. Aber la finfinala vai adina pil scriver e per las historias ch’jeu raquentel, quellas stattan el center, emporta ussa buca sche per tudestg ni per romontsch.


Sco rumantsch chi viva i'l «exil»; che manajast tü da l'opiniun cha'l rumantsch haja ün problem da prestisch?
Na.


Tü hast dit üna jada cha'l tudais-ch e l'inglais toccan sco il rumantsch eir pro las linguas chi pudessan svanir – da vardà?
Tgei ch’jeu vi dir cun quei ei ch’il lungatg semida. Lungatg ei enzatgei che viva, plaids svaneschan e novas expressiuns vegnan. Il lungatg ei lingiers, ei en moviment, ed in lungatg viva aschiditg ch’el vegn plidaus.

Che dumonda nun hast amo mai pudü respuonder o che dumonda fessast tü a tai svess?
Cheu dessi guess in sfrac. Aber a tuttas rispundel lu buca, gell : )


Che es il rumantsch per tai?
Jeu haiel semplamein fetg bugen il romontsch, j’adore!


Fotografia: (c) Janosch Abel


Proximas prelecziuns:

30.01. Cuoira/Cuira
Exposiziun "Live gibt es nur ein Mal"
Infos suondan

02.02. Zug
Prelecziun e musica da Julian Sartorius
Theater Casino, 20h - Tickets

04.02. Altdorf
Prelecziun Die Kur + Die Launen des Tages
Kellertheater, 20.15h - Tickets

09.02. San Murezzan
Prelecziun e musica da Roman Nowka
Kulturprogramm Ski WM, 16h + 17h

10.02. Willisau
Prelecziun Die Launen des Tages e musica da Roman Nowka
Rathausbühne, 20h

23.02. Sirnach
Prelecziun Die Launen des Tages
Infos suondan

24.02. Lavin
Prelecziun Die Launen des Tages e musica da Roman Nowka
Bistro Staziun, Infos suondan

26.02. Hamburg
Prelecziun Die Launen des Tages
Hotel Wedina, 17h - Tickets

27.02. Salzburg
Prelecziun Die Launen des Tages e musica da Roman Nowka
Literaturhaus, 19h

Daplü datas sün facebook o sün http://arnocamenisch.ch/


Forsa er insatge per Vus:

Jeu spetgel ...

Jeu spetgel ...

25 da settember 2019

Dad Annatina Nay - Duas figuras en in toc da teater da Samuel...

5 patatis en paletscha

5 patatis en paletscha

18 da settember 2019

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga...


Pagina 2 da 2

Reclama:

Newsletter:

Adressa d'email:

Prenum:

Num:


POPULAR IN QUESTA CATEGORIA:

Il Project

30 da fanadur 2018

pinc e provocativ: Cura che ins entra in territori rumantsch na badan ins betg che ins è uss en il territori rumantsch: Ils nums dals lieus ed ils toponims èn...

5 giadas fitg fraid

14 da favrer 2018

Da Silvana Derungs (DRG) –  La lingua rumantscha è ritga, uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas – e da tut sias...

La columna - Chi chi nu tschercha chatta

28 da november 2017

Da Fadrina Hofmann - L’uman es ün chatschader e ramassader. La cumprouva n’haja a chasa in fuorma da duos uffants chi chattan roba da tour e mütschir. Ün insaj? Voilà...

5 bellas dunnas

16 da matg 2018

Da Silvana Derungs (DRG) –  La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel datti bels prenums, nizzaivels betg mo...

Jeu spetgel ...

05 da december 2017

Dad Annatina Nay - Duas figuras en in toc da teater da Samuel Beckett. Estragon e Wladimir sesanflan en in liug buc definau, sin in stradun, sper ina plonta. Els...

5 feghers Franzos

18 da fanadur 2018

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Per exempel quellas influenzadas...

5 bellas chauras

10 da schaner 2018

Da Silvana Derungs (DRG) – La lingua rumantscha è ritga – uschè ritga che nus pudessan atgnamain ans servir pli savens da sias bellezzas e ritgezzas. Oz datti tschintg bellas...

La columna - Banadida telefomania

21 da favrer 2018

Da Fadrina Hofmann - Chi nu cugnuoscha il mumaint da schoc scha’l telefonin es dandettamaing davent? Ed il sentimaint surleivgià cur ch’el cumpara darcheu? Il telefonin es dvanta nos cumpogn...

Go to top